Salmos 69

asg (ASG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka̱shile wawa mu,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Mi ta̱ a kuliɓa a̱ ubuta̱ o kolyoꞋo ka̱u,
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Mo oꞋwo ta̱ m meɗevile, a̱ kula̱nsa̱ uɓa̱nki,
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Aza a na a iwain mu ko ili,
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Ka̱shile, vu yeve ta̱ tsulau tsu va̱,
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ mu n neke
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Adama a̱ nu a ɗa mo okpoi ili yi ishikushi,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Tsu komoci kaꞋa mi wa̱ aza a̱ va̱,
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Mali ma A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ nu,
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Ana shika̱i n yaꞋin kakuli,
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 N ukai akashi a kpalu,
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Mo okpoi ili i kadanshi a uye dem,
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Ama mpa mi ta̱ a kuvasa wa̱ a̱ nu, Vuzavaguɗu,
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Wawa mu o kolyoꞋo adama a na ka̱ta̱ n liɓa ba,
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ aɓau a̱ kimba̱ mu ba,
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 Vuzavaguɗu, adama a ucigi u singai u nu u na u tsu sabaꞋa ba,
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Ka̱ta̱ vu sokongu ka̱ci ka̱ nu u kagbashi ka̱ nu ba,
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 Ta̱wa̱ ɗevu vu shiba̱ mu,
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 Vu yeve ta̱ tsu na i a kushika mu,
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ gusa̱ ta̱ adama a ishikushi i na i a kuyaꞋanka mu,
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Makyan ma na m panai kambulu,
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Ka̱shile, yaꞋan ka̱ɗiva̱ ke le ko okpo le yakuru,
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 Zuwa a̱shi ele a yaꞋan rumbu-rumbu
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 Tsuwa̱nka̱ le wupa u nu,
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 Ka̱shile, yaꞋan ka̱tsura̱ ke le ko okpo lekeɗi,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 Adama a na a takacika ta̱ aza a na vu yaꞋankai usa̱n,
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Doku le unushi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ unushi u le,
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 Zuwa a takpa kula ku le a katagarda ka wuma,
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 Ama mi ta̱ a̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci nu mɓa̱la̱,
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Mi ta̱ a kucikpa kula ku Ka̱shile n ishipa,
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Nannai va wi ta̱ a kuzuwa Vuzavaguɗu u pana uyoꞋo,
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Ayin a na baci aza a na o goyoi ka̱ci ke le enei nannai,
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Vuzavaguɗu u panaka ta̱ aza a unambi,
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Cikpai Ka̱shile, gaɗi n iɗika, cikpai ni,
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Adama a na Ka̱shile ki ta̱ a ku wawa Sihiyona,
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Ntsukaya ma agbashi a̱ ni i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi i ɗa,
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.