Salmos 69

asg (ASG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ka̱shile wawa mu,
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Mi ta̱ a kuliɓa a̱ ubuta̱ o kolyoꞋo ka̱u,
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 Mo oꞋwo ta̱ m meɗevile, a̱ kula̱nsa̱ uɓa̱nki,
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Aza a na a iwain mu ko ili,
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 Ka̱shile, vu yeve ta̱ tsulau tsu va̱,
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ mu n neke
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Adama a̱ nu a ɗa mo okpoi ili yi ishikushi,
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 Tsu komoci kaꞋa mi wa̱ aza a̱ va̱,
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 Mali ma A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ nu,
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 Ana shika̱i n yaꞋin kakuli,
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 N ukai akashi a kpalu,
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Mo okpoi ili i kadanshi a uye dem,
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 Ama mpa mi ta̱ a kuvasa wa̱ a̱ nu, Vuzavaguɗu,
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Wawa mu o kolyoꞋo adama a na ka̱ta̱ n liɓa ba,
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ aɓau a̱ kimba̱ mu ba,
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Vuzavaguɗu, adama a ucigi u singai u nu u na u tsu sabaꞋa ba,
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Ka̱ta̱ vu sokongu ka̱ci ka̱ nu u kagbashi ka̱ nu ba,
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Ta̱wa̱ ɗevu vu shiba̱ mu,
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Vu yeve ta̱ tsu na i a kushika mu,
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ gusa̱ ta̱ adama a ishikushi i na i a kuyaꞋanka mu,
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Makyan ma na m panai kambulu,
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Ka̱shile, yaꞋan ka̱ɗiva̱ ke le ko okpo le yakuru,
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Zuwa a̱shi ele a yaꞋan rumbu-rumbu
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Tsuwa̱nka̱ le wupa u nu,
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Ka̱shile, yaꞋan ka̱tsura̱ ke le ko okpo lekeɗi,
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 Adama a na a takacika ta̱ aza a na vu yaꞋankai usa̱n,
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Doku le unushi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ unushi u le,
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Zuwa a takpa kula ku le a katagarda ka wuma,
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 Ama mi ta̱ a̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci nu mɓa̱la̱,
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 Mi ta̱ a kucikpa kula ku Ka̱shile n ishipa,
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 Nannai va wi ta̱ a kuzuwa Vuzavaguɗu u pana uyoꞋo,
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 Ayin a na baci aza a na o goyoi ka̱ci ke le enei nannai,
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Vuzavaguɗu u panaka ta̱ aza a unambi,
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Cikpai Ka̱shile, gaɗi n iɗika, cikpai ni,
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 Adama a na Ka̱shile ki ta̱ a ku wawa Sihiyona,
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 Ntsukaya ma agbashi a̱ ni i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi i ɗa,
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.