Salmos 69

asg (ASG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ka̱shile wawa mu,
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Mi ta̱ a kuliɓa a̱ ubuta̱ o kolyoꞋo ka̱u,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Mo oꞋwo ta̱ m meɗevile, a̱ kula̱nsa̱ uɓa̱nki,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Aza a na a iwain mu ko ili,
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Ka̱shile, vu yeve ta̱ tsulau tsu va̱,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ mu n neke
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Adama a̱ nu a ɗa mo okpoi ili yi ishikushi,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Tsu komoci kaꞋa mi wa̱ aza a̱ va̱,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Mali ma A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ nu,
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Ana shika̱i n yaꞋin kakuli,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 N ukai akashi a kpalu,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Mo okpoi ili i kadanshi a uye dem,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Ama mpa mi ta̱ a kuvasa wa̱ a̱ nu, Vuzavaguɗu,
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Wawa mu o kolyoꞋo adama a na ka̱ta̱ n liɓa ba,
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ aɓau a̱ kimba̱ mu ba,
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Vuzavaguɗu, adama a ucigi u singai u nu u na u tsu sabaꞋa ba,
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Ka̱ta̱ vu sokongu ka̱ci ka̱ nu u kagbashi ka̱ nu ba,
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Ta̱wa̱ ɗevu vu shiba̱ mu,
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Vu yeve ta̱ tsu na i a kushika mu,
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ gusa̱ ta̱ adama a ishikushi i na i a kuyaꞋanka mu,
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Makyan ma na m panai kambulu,
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Ka̱shile, yaꞋan ka̱ɗiva̱ ke le ko okpo le yakuru,
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Zuwa a̱shi ele a yaꞋan rumbu-rumbu
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Tsuwa̱nka̱ le wupa u nu,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Ka̱shile, yaꞋan ka̱tsura̱ ke le ko okpo lekeɗi,
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Adama a na a takacika ta̱ aza a na vu yaꞋankai usa̱n,
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Doku le unushi a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ unushi u le,
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Zuwa a takpa kula ku le a katagarda ka wuma,
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Ama mi ta̱ a̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci nu mɓa̱la̱,
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Mi ta̱ a kucikpa kula ku Ka̱shile n ishipa,
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Nannai va wi ta̱ a kuzuwa Vuzavaguɗu u pana uyoꞋo,
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Ayin a na baci aza a na o goyoi ka̱ci ke le enei nannai,
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Vuzavaguɗu u panaka ta̱ aza a unambi,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Cikpai Ka̱shile, gaɗi n iɗika, cikpai ni,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Adama a na Ka̱shile ki ta̱ a ku wawa Sihiyona,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 Ntsukaya ma agbashi a̱ ni i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi i ɗa,
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.