Salmos 66

asg (ASG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 A̱ɗa̱ aduniyan ra̱ka̱,
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 Cananai ukuna u tsugbayin tsu kula ku ni,
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 Danai Ka̱shile,
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 Uma aduniyan dem a̱ kuɗa̱nku wu ta̱,
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 Ta̱wa̱i ye ene ili i na Ka̱shile ka yaꞋin,
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 U bonokoi mala mokpoi iɗika i ɗekpu,
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Wi ta̱ a kulyaꞋa tsugono n utsura u ni ko wannai,
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Cikpai Ka̱shile ka̱ tsu, a̱ɗa̱ uduniyan dem,
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 A̱yi ɗa u tsu foɓo wuma u tsu,
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 Adama a na avu Ka̱shile, vu kondo tsu ta̱,
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 Vu tuka̱ tsu ta̱ a maza.
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 Vu zuwai uma a dasai tsu,
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 Mi ta̱ a̱ kuta̱wa̱ a kpaꞋa ku nu,
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 n danai mi ta̱ e kuneke wu,
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 Mi ta̱ e ku neke wu kuneꞋe ku kusongu ku nnama mi ikyamba,
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 Ta̱wa̱i i pana, a̱ɗa̱ na yi a kupana wovon u Ka̱shile ra̱ka̱,
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 N banka ta̱ m ma̱shi ma̱ va̱ wa̱ nu,
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 Ishi baci n zuwa ta̱ unushi a̱ ka̱ɗu ka̱ va̱,
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 ama mayun ɗa Ka̱shile ka panakai mu,
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 Una̱singai u Ka̱shile,
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.