Salmos 55

asg (ASG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ka̱shile, pana avasa a̱ va̱,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Panaka mu, vu ushuku mu,
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ ɗa̱nga̱ ta̱, adama kacaꞋa ka irala i va̱,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 ka̱ɗu ka̱ va̱ ki ta̱ tukpa n una̱mgbuka̱tsuma̱,
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Wovon u ka̱na̱i mu ka̱u, n kujeꞋeke ki ikyamba,
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Ɗa n danai, <<Ishi baci mi ta̱ n evelyu tsu moɗoi,
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 m bana daꞋangi,
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Mi ta̱ a kuyaꞋan moloko n la̱nsa̱ ubuta̱ u kusheɗeku,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Vuzavaguɗu, la̱nga̱sa̱ kusheshe ku le,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Kanna n kayin a̱ kuka̱ra̱Ꞌa̱sa̱ a nshilya n likuci ma,
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Ukuna u kula̱nga̱su u shana ta̱ a̱ ubuta̱ dem a̱ likuci ya.
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Ishi baci vurala vu va̱ ɗa vi o ku zoꞋoso mu,
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Ama avu ɗa ka̱ja̱Ꞌa̱ ka̱ va̱,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Cau ci ishi ta̱ tsu ci yongo,
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Ka̱shile ka zuwa ukpa̱ u ta̱wa̱ wi irala i va̱ babu uyevi,
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Ama n ɗeke ta̱ Ka̱shile ka̱ ɓa̱nka̱ mu,
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Kanna n kayin,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Wi ta̱ a̱ kushiba̱ mu,
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Ka̱shile, vuza na wi o tsugono ali n tsu cau,
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Ka̱ja̱Ꞌa̱ ka̱va̱, ka banka ta̱ a̱ja̱Ꞌa̱ ni vishili,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Kadanshi ka̱ ni ka laꞋa ta̱ maniꞋin me epeshe n pete,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Banka Vuzavaguɗu atakaci a̱ nu,
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Ama avu, Ka̱shile vi ta̱ a ku taɗuku aza a gbani-gbani,
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.