Salmos 37
asg (ASG) vs NVT
1 Ka̱ta̱ vu na̱mgba̱ ka̱tsuma̱ adama a uma a gbani-gbani ba,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Adama a na, megeshe kenu i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱ tsu mita̱ ma na me ɗekpei
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Neke ka̱ɗu u Vuzavaguɗu,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 La̱nsa̱ ma̱za̱nga̱ u Vuzavaguɗu,
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Neke ka̱ci ka̱ nu u Vuzavaguɗu,
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Wi ta̱ a kuzuwa kasingai ka̱ nu ka tasa tsu kutashi,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Shamgba shiriri u Vuzavaguɗu,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Ka̱ta̱ vu yaꞋan wupa, ko vu na̱mgba̱ ka̱ɗu ba.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Aza a na a zuwai a̱ɗu u Vuzavaguɗu,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 M megeshe kenu, uma a gbani-gbani i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱,
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Ama aza a na a ɗikai ka̱ci ke le ili ba, i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi iɗika ya,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Vuma vu gbani-gbani u tsu foɓusoko ta̱ vuma vu usuɓi kawuya,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 ama Vuzavaguɗu u tsu zoꞋoso ta̱ vuza vu gbani-gbani,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Aza a gbani-gbani a tsu tala ta̱ otokobi ele,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 ama otokobi ele i ta̱ a ku una le,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Ili i kenu i na vuza vu usuɓi wi n i ɗa,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Adama a na Vuzavaguɗu wi ta̱ o kukoɗo utsura u vuza vu gbani-gbani,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Vuzavaguɗu u tsu la̱na̱ ta̱ aza a na i o kutono yi,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 I a kupana wono a makyan ma atakaci ba.
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Ama uma gbani-gbani i ta̱ a̱ ku kuwa̱.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Vuza vu gbani-gbani u ci lyaꞋa ta̱ kutan ka̱ta̱ u iwan ku tsupa,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Aza a na Vuzavaguɗu u zuwakai una̱singai,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Vuzavaguɗu u tsu tono ta̱ n vuma,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 ko u ta̱ɗa̱tsa̱ baci, wi a̱ kuyikpa̱ a iɗika ba,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Ali ayin a na mi ishi maku, ama gogo na n kutsa ta̱,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Makyan dem u tsu neke ta̱ ili ba̱ri,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Ka̱sukpa̱i ka gbani-gbani i yaꞋan kasingai.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Adama a na Vuzavaguɗu u ciga ta̱ ili i na yi derere,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Aza a usuɓi i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi iɗika ya,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Una̱ u vuza vu usuɓi u tsu dansa ta̱ kakuna ke kuyeve,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Wila̱ u Ka̱shile ka̱ ni wi ta̱ a̱ ka̱ɗu ka̱ ni,
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Aza a gbani-gbani a̱ tsu puta̱ ta̱ aza a usuɓi,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Ama Vuzavaguɗu wi a̱ ku ka̱sukpa̱ le ekiye i irala i le ba,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Neke ka̱ɗu u Vuzavaguɗu,
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Me ene ta̱ vuma gbani-gbani ko asuvayali,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Ama makyan kenu,
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Indana uma a̱ ma̱riki, vu la̱na̱ uma a usuɓi,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Ama i ta̱ a ku una aza a unushi gbende,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Vuzavaguɗu u tsu isa ta̱ aza a usuɓi,
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Vuzavaguɗu u tsu ɓa̱nka̱ le ta̱ ka̱ta̱ kpamu wu isa le,
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.