Salmos 37
asg (ASG) vs ARIB
1 Ka̱ta̱ vu na̱mgba̱ ka̱tsuma̱ adama a uma a gbani-gbani ba,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Adama a na, megeshe kenu i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱ tsu mita̱ ma na me ɗekpei
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Neke ka̱ɗu u Vuzavaguɗu,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 La̱nsa̱ ma̱za̱nga̱ u Vuzavaguɗu,
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Neke ka̱ci ka̱ nu u Vuzavaguɗu,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Wi ta̱ a kuzuwa kasingai ka̱ nu ka tasa tsu kutashi,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Shamgba shiriri u Vuzavaguɗu,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Ka̱ta̱ vu yaꞋan wupa, ko vu na̱mgba̱ ka̱ɗu ba.
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Aza a na a zuwai a̱ɗu u Vuzavaguɗu,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 M megeshe kenu, uma a gbani-gbani i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Ama aza a na a ɗikai ka̱ci ke le ili ba, i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi iɗika ya,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Vuma vu gbani-gbani u tsu foɓusoko ta̱ vuma vu usuɓi kawuya,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 ama Vuzavaguɗu u tsu zoꞋoso ta̱ vuza vu gbani-gbani,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Aza a gbani-gbani a tsu tala ta̱ otokobi ele,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 ama otokobi ele i ta̱ a ku una le,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Ili i kenu i na vuza vu usuɓi wi n i ɗa,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Adama a na Vuzavaguɗu wi ta̱ o kukoɗo utsura u vuza vu gbani-gbani,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Vuzavaguɗu u tsu la̱na̱ ta̱ aza a na i o kutono yi,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 I a kupana wono a makyan ma atakaci ba.
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Ama uma gbani-gbani i ta̱ a̱ ku kuwa̱.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Vuza vu gbani-gbani u ci lyaꞋa ta̱ kutan ka̱ta̱ u iwan ku tsupa,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Aza a na Vuzavaguɗu u zuwakai una̱singai,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Vuzavaguɗu u tsu tono ta̱ n vuma,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 ko u ta̱ɗa̱tsa̱ baci, wi a̱ kuyikpa̱ a iɗika ba,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Ali ayin a na mi ishi maku, ama gogo na n kutsa ta̱,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Makyan dem u tsu neke ta̱ ili ba̱ri,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Ka̱sukpa̱i ka gbani-gbani i yaꞋan kasingai.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Adama a na Vuzavaguɗu u ciga ta̱ ili i na yi derere,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Aza a usuɓi i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi iɗika ya,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Una̱ u vuza vu usuɓi u tsu dansa ta̱ kakuna ke kuyeve,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Wila̱ u Ka̱shile ka̱ ni wi ta̱ a̱ ka̱ɗu ka̱ ni,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Aza a gbani-gbani a̱ tsu puta̱ ta̱ aza a usuɓi,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Ama Vuzavaguɗu wi a̱ ku ka̱sukpa̱ le ekiye i irala i le ba,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Neke ka̱ɗu u Vuzavaguɗu,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Me ene ta̱ vuma gbani-gbani ko asuvayali,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Ama makyan kenu,
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Indana uma a̱ ma̱riki, vu la̱na̱ uma a usuɓi,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Ama i ta̱ a ku una aza a unushi gbende,
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Vuzavaguɗu u tsu isa ta̱ aza a usuɓi,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Vuzavaguɗu u tsu ɓa̱nka̱ le ta̱ ka̱ta̱ kpamu wu isa le,
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.