Salmos 37
asg (ASG) vs ARA
1 Ka̱ta̱ vu na̱mgba̱ ka̱tsuma̱ adama a uma a gbani-gbani ba,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Adama a na, megeshe kenu i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱ tsu mita̱ ma na me ɗekpei
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Neke ka̱ɗu u Vuzavaguɗu,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 La̱nsa̱ ma̱za̱nga̱ u Vuzavaguɗu,
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Neke ka̱ci ka̱ nu u Vuzavaguɗu,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Wi ta̱ a kuzuwa kasingai ka̱ nu ka tasa tsu kutashi,
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Shamgba shiriri u Vuzavaguɗu,
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Ka̱ta̱ vu yaꞋan wupa, ko vu na̱mgba̱ ka̱ɗu ba.
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Aza a na a zuwai a̱ɗu u Vuzavaguɗu,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 M megeshe kenu, uma a gbani-gbani i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱,
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Ama aza a na a ɗikai ka̱ci ke le ili ba, i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi iɗika ya,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Vuma vu gbani-gbani u tsu foɓusoko ta̱ vuma vu usuɓi kawuya,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 ama Vuzavaguɗu u tsu zoꞋoso ta̱ vuza vu gbani-gbani,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Aza a gbani-gbani a tsu tala ta̱ otokobi ele,
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 ama otokobi ele i ta̱ a ku una le,
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Ili i kenu i na vuza vu usuɓi wi n i ɗa,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Adama a na Vuzavaguɗu wi ta̱ o kukoɗo utsura u vuza vu gbani-gbani,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Vuzavaguɗu u tsu la̱na̱ ta̱ aza a na i o kutono yi,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 I a kupana wono a makyan ma atakaci ba.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Ama uma gbani-gbani i ta̱ a̱ ku kuwa̱.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Vuza vu gbani-gbani u ci lyaꞋa ta̱ kutan ka̱ta̱ u iwan ku tsupa,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Aza a na Vuzavaguɗu u zuwakai una̱singai,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Vuzavaguɗu u tsu tono ta̱ n vuma,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 ko u ta̱ɗa̱tsa̱ baci, wi a̱ kuyikpa̱ a iɗika ba,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Ali ayin a na mi ishi maku, ama gogo na n kutsa ta̱,
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Makyan dem u tsu neke ta̱ ili ba̱ri,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Ka̱sukpa̱i ka gbani-gbani i yaꞋan kasingai.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Adama a na Vuzavaguɗu u ciga ta̱ ili i na yi derere,
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Aza a usuɓi i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi iɗika ya,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Una̱ u vuza vu usuɓi u tsu dansa ta̱ kakuna ke kuyeve,
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Wila̱ u Ka̱shile ka̱ ni wi ta̱ a̱ ka̱ɗu ka̱ ni,
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Aza a gbani-gbani a̱ tsu puta̱ ta̱ aza a usuɓi,
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Ama Vuzavaguɗu wi a̱ ku ka̱sukpa̱ le ekiye i irala i le ba,
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Neke ka̱ɗu u Vuzavaguɗu,
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Me ene ta̱ vuma gbani-gbani ko asuvayali,
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Ama makyan kenu,
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Indana uma a̱ ma̱riki, vu la̱na̱ uma a usuɓi,
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Ama i ta̱ a ku una aza a unushi gbende,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Vuzavaguɗu u tsu isa ta̱ aza a usuɓi,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Vuzavaguɗu u tsu ɓa̱nka̱ le ta̱ ka̱ta̱ kpamu wu isa le,
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.