Salmos 37

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ka̱ta̱ vu na̱mgba̱ ka̱tsuma̱ adama a uma a gbani-gbani ba,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Adama a na, megeshe kenu i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱ tsu mita̱ ma na me ɗekpei
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Neke ka̱ɗu u Vuzavaguɗu,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 La̱nsa̱ ma̱za̱nga̱ u Vuzavaguɗu,
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Neke ka̱ci ka̱ nu u Vuzavaguɗu,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Wi ta̱ a kuzuwa kasingai ka̱ nu ka tasa tsu kutashi,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Shamgba shiriri u Vuzavaguɗu,
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Ka̱ta̱ vu yaꞋan wupa, ko vu na̱mgba̱ ka̱ɗu ba.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Aza a na a zuwai a̱ɗu u Vuzavaguɗu,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 M megeshe kenu, uma a gbani-gbani i ta̱ a̱ kupuwa̱nka̱,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Ama aza a na a ɗikai ka̱ci ke le ili ba, i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi iɗika ya,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Vuma vu gbani-gbani u tsu foɓusoko ta̱ vuma vu usuɓi kawuya,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 ama Vuzavaguɗu u tsu zoꞋoso ta̱ vuza vu gbani-gbani,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Aza a gbani-gbani a tsu tala ta̱ otokobi ele,
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 ama otokobi ele i ta̱ a ku una le,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Ili i kenu i na vuza vu usuɓi wi n i ɗa,
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Adama a na Vuzavaguɗu wi ta̱ o kukoɗo utsura u vuza vu gbani-gbani,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Vuzavaguɗu u tsu la̱na̱ ta̱ aza a na i o kutono yi,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 I a kupana wono a makyan ma atakaci ba.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Ama uma gbani-gbani i ta̱ a̱ ku kuwa̱.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Vuza vu gbani-gbani u ci lyaꞋa ta̱ kutan ka̱ta̱ u iwan ku tsupa,
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Aza a na Vuzavaguɗu u zuwakai una̱singai,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Vuzavaguɗu u tsu tono ta̱ n vuma,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 ko u ta̱ɗa̱tsa̱ baci, wi a̱ kuyikpa̱ a iɗika ba,
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Ali ayin a na mi ishi maku, ama gogo na n kutsa ta̱,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Makyan dem u tsu neke ta̱ ili ba̱ri,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Ka̱sukpa̱i ka gbani-gbani i yaꞋan kasingai.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Adama a na Vuzavaguɗu u ciga ta̱ ili i na yi derere,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Aza a usuɓi i ta̱ a kulyaꞋa uka̱ni wi iɗika ya,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Una̱ u vuza vu usuɓi u tsu dansa ta̱ kakuna ke kuyeve,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Wila̱ u Ka̱shile ka̱ ni wi ta̱ a̱ ka̱ɗu ka̱ ni,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Aza a gbani-gbani a̱ tsu puta̱ ta̱ aza a usuɓi,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Ama Vuzavaguɗu wi a̱ ku ka̱sukpa̱ le ekiye i irala i le ba,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Neke ka̱ɗu u Vuzavaguɗu,
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Me ene ta̱ vuma gbani-gbani ko asuvayali,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Ama makyan kenu,
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Indana uma a̱ ma̱riki, vu la̱na̱ uma a usuɓi,
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Ama i ta̱ a ku una aza a unushi gbende,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Vuzavaguɗu u tsu isa ta̱ aza a usuɓi,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Vuzavaguɗu u tsu ɓa̱nka̱ le ta̱ ka̱ta̱ kpamu wu isa le,
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.