Salmos 35

asg (ASG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Vuzavaguɗu, yaꞋan vu shilika̱ n aza a na i a̱ vishili nu mpa,
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 Vu ɗika ma̱ra̱ga̱ n ucanuku u kuvon u nu,
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 Ɗa̱ngusa̱ masara ma̱ nu n kabata,
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 YaꞋan aza a na i a̱ kula̱nsa̱ wuma u va̱, a pana wono,
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 Zuwa le okpo kopo ka na wunla̱i u tsu pura̱,
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 YaꞋan uye u le wo okpo ka̱yimbi,
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Adama a na babu unushi ɗa a zuwakai mu maza,
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 YaꞋan atakaci a cinika le babu uyevi.
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Ka̱ta̱ n yaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a Vuzavaguɗu,
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 N ka̱ɗu kete mi ta̱ a kudana Vuzavaguɗu,
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Uma a gbani-gbani a kuyaꞋan aꞋuwa adama a̱ va̱,
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 A kutsupa kasingai ka̱ va̱ n ka gbani-gbani,
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 Ama a makyan ma na i a mɓa̱la̱,
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 tsu na n kuyaꞋanka ka̱ja̱Ꞌa̱ ko vuza va̱ avasa,
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 Ama ɗa baci n ta̱ɗa̱tsa̱i,
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 Tsu aza a na i kupana wovon u Ka̱shile ba,
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 Vuzavaguɗu,
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 Ka̱ta̱ n cikpa wu o koɓolo ka uma ka̱ a̱bunda̱i,
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ irala i va̱, aza aꞋuwa a nan lo, ene uyikpi uva̱ ba.
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 A ci yaꞋan kadanshi kasingai ba,
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 Ɗa a shikai mu a danai, <<Ehen! Ehen
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 Ama avu Vuzavaguɗu vu ene ta̱ ili nampa,
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 Vuzavaguɗu ɗa̱nga̱, vu ere mu,
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 Avu vuza vu usuɓi ɗa,
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ le a danaka ka̱ci ke le, <<Ehen! ili i na tsu cigai i ɗanna.>>
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 Ka̱sukpa̱ yaba dem na u yaꞋin ma̱za̱nga̱ adama atakaci a̱ va̱,
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 YaꞋan aza a na i a̱ ma̱za̱nga̱ adama a wishi u va̱,
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 Ka̱ta̱ n sala ukuna wu usuɓi u nu,
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.