Salmos 35
asg (ASG) vs NAA
1 Vuzavaguɗu, yaꞋan vu shilika̱ n aza a na i a̱ vishili nu mpa,
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 Vu ɗika ma̱ra̱ga̱ n ucanuku u kuvon u nu,
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 Ɗa̱ngusa̱ masara ma̱ nu n kabata,
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 YaꞋan aza a na i a̱ kula̱nsa̱ wuma u va̱, a pana wono,
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Zuwa le okpo kopo ka na wunla̱i u tsu pura̱,
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 YaꞋan uye u le wo okpo ka̱yimbi,
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 Adama a na babu unushi ɗa a zuwakai mu maza,
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 YaꞋan atakaci a cinika le babu uyevi.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Ka̱ta̱ n yaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a Vuzavaguɗu,
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 N ka̱ɗu kete mi ta̱ a kudana Vuzavaguɗu,
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 Uma a gbani-gbani a kuyaꞋan aꞋuwa adama a̱ va̱,
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 A kutsupa kasingai ka̱ va̱ n ka gbani-gbani,
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 Ama a makyan ma na i a mɓa̱la̱,
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 tsu na n kuyaꞋanka ka̱ja̱Ꞌa̱ ko vuza va̱ avasa,
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Ama ɗa baci n ta̱ɗa̱tsa̱i,
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Tsu aza a na i kupana wovon u Ka̱shile ba,
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 Vuzavaguɗu,
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 Ka̱ta̱ n cikpa wu o koɓolo ka uma ka̱ a̱bunda̱i,
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ irala i va̱, aza aꞋuwa a nan lo, ene uyikpi uva̱ ba.
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 A ci yaꞋan kadanshi kasingai ba,
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Ɗa a shikai mu a danai, <<Ehen! Ehen
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 Ama avu Vuzavaguɗu vu ene ta̱ ili nampa,
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Vuzavaguɗu ɗa̱nga̱, vu ere mu,
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Avu vuza vu usuɓi ɗa,
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ le a danaka ka̱ci ke le, <<Ehen! ili i na tsu cigai i ɗanna.>>
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 Ka̱sukpa̱ yaba dem na u yaꞋin ma̱za̱nga̱ adama atakaci a̱ va̱,
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 YaꞋan aza a na i a̱ ma̱za̱nga̱ adama a wishi u va̱,
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 Ka̱ta̱ n sala ukuna wu usuɓi u nu,
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.