Salmos 35

asg (ASG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Vuzavaguɗu, yaꞋan vu shilika̱ n aza a na i a̱ vishili nu mpa,
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 Vu ɗika ma̱ra̱ga̱ n ucanuku u kuvon u nu,
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 Ɗa̱ngusa̱ masara ma̱ nu n kabata,
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 YaꞋan aza a na i a̱ kula̱nsa̱ wuma u va̱, a pana wono,
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 Zuwa le okpo kopo ka na wunla̱i u tsu pura̱,
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 YaꞋan uye u le wo okpo ka̱yimbi,
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 Adama a na babu unushi ɗa a zuwakai mu maza,
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 YaꞋan atakaci a cinika le babu uyevi.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 Ka̱ta̱ n yaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a Vuzavaguɗu,
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 N ka̱ɗu kete mi ta̱ a kudana Vuzavaguɗu,
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 Uma a gbani-gbani a kuyaꞋan aꞋuwa adama a̱ va̱,
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 A kutsupa kasingai ka̱ va̱ n ka gbani-gbani,
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 Ama a makyan ma na i a mɓa̱la̱,
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 tsu na n kuyaꞋanka ka̱ja̱Ꞌa̱ ko vuza va̱ avasa,
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 Ama ɗa baci n ta̱ɗa̱tsa̱i,
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 Tsu aza a na i kupana wovon u Ka̱shile ba,
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 Vuzavaguɗu,
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 Ka̱ta̱ n cikpa wu o koɓolo ka uma ka̱ a̱bunda̱i,
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ irala i va̱, aza aꞋuwa a nan lo, ene uyikpi uva̱ ba.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 A ci yaꞋan kadanshi kasingai ba,
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 Ɗa a shikai mu a danai, <<Ehen! Ehen
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 Ama avu Vuzavaguɗu vu ene ta̱ ili nampa,
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 Vuzavaguɗu ɗa̱nga̱, vu ere mu,
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 Avu vuza vu usuɓi ɗa,
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ le a danaka ka̱ci ke le, <<Ehen! ili i na tsu cigai i ɗanna.>>
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 Ka̱sukpa̱ yaba dem na u yaꞋin ma̱za̱nga̱ adama atakaci a̱ va̱,
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 YaꞋan aza a na i a̱ ma̱za̱nga̱ adama a wishi u va̱,
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 Ka̱ta̱ n sala ukuna wu usuɓi u nu,
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.