Salmos 35
asg (ASG) vs BKJ
1 Vuzavaguɗu, yaꞋan vu shilika̱ n aza a na i a̱ vishili nu mpa,
1 Salmo de Davi. Pleiteia a minha causa, ó SENHOR, com aqueles que lutam comigo; luta contra aqueles que lutam contra mim.
2 Vu ɗika ma̱ra̱ga̱ n ucanuku u kuvon u nu,
2 Toma o escudo e o broquel, e levanta-te para o meu socorro.
3 Ɗa̱ngusa̱ masara ma̱ nu n kabata,
3 Saca também a lança, e impede o caminho contra aqueles que me perseguem; diz para a minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 YaꞋan aza a na i a̱ kula̱nsa̱ wuma u va̱, a pana wono,
4 Que eles sejam confundidos, e leva à vergonha aqueles que buscam a minha alma; que sejam virados para trás e levados à confusão aqueles que contra mim planejam a minha dor.
5 Zuwa le okpo kopo ka na wunla̱i u tsu pura̱,
5 Que eles sejam como palha diante do vento; e que o anjo do SENHOR os afugente.
6 YaꞋan uye u le wo okpo ka̱yimbi,
6 Deixe seu caminho ser escuro e escorregadio: e deixe que o anjo do SENHOR os persiga.
7 Adama a na babu unushi ɗa a zuwakai mu maza,
7 Porque sem causa eles esconderam para mim sua rede em uma cova, que sem causa eles cavaram para a minha alma.
8 YaꞋan atakaci a cinika le babu uyevi.
8 Que a destruição venha sobre ele de surpresa; e que a rede que ele escondeu o apanhe; que ele caia naquela mesma destruição.
9 Ka̱ta̱ n yaꞋan ma̱za̱nga̱ adama a Vuzavaguɗu,
9 E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se regozijará em sua salvação.
10 N ka̱ɗu kete mi ta̱ a kudana Vuzavaguɗu,
10 Todos os meus ossos dirão: SENHOR quem é como tu, que livras o pobre daquele que é forte demais para ele; sim, o pobre e o necessitado daquele que o prejudica?
11 Uma a gbani-gbani a kuyaꞋan aꞋuwa adama a̱ va̱,
11 Falsos testemunhos se levantaram; eles puseram na minha conta coisas que eu não conhecia.
12 A kutsupa kasingai ka̱ va̱ n ka gbani-gbani,
12 Eles me recompensaram com o mal no lugar do bem para prejudicar a minha alma.
13 Ama a makyan ma na i a mɓa̱la̱,
13 Mas quanto a mim, quando eles estiveram enfermos, minha roupa foi pano de saco; humilhei minha alma com jejum, e minha oração retornava ao meu próprio peito.
14 tsu na n kuyaꞋanka ka̱ja̱Ꞌa̱ ko vuza va̱ avasa,
14 Comportei-me como se ele tivesse sido meu amigo ou irmão; eu me curvei pesadamente, como alguém que pranteia por sua mãe.
15 Ama ɗa baci n ta̱ɗa̱tsa̱i,
15 Mas na minha adversidade eles se regozijaram, e se reuniram; sim, os miseráveis se reuniram contra mim, e eu não sabia disso; eles me rasgavam e não cessavam.
16 Tsu aza a na i kupana wovon u Ka̱shile ba,
16 Com zombadores hipócritas em festas, eles ringiam sobre mim os seus dentes.
17 Vuzavaguɗu,
17 Senhor, até quando tu assistirás a isso? Resgata a minha alma de suas destruições; e o meu querido dos leões.
18 Ka̱ta̱ n cikpa wu o koɓolo ka uma ka̱ a̱bunda̱i,
18 Eu te darei graças na grande congregação; eu te louvarei entre muitos povos.
19 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ irala i va̱, aza aꞋuwa a nan lo, ene uyikpi uva̱ ba.
19 Não deixes que aqueles que são meus inimigos erradamente se regozijem sobre mim; nem deixes que pisquem o olho os que me odeiam sem causa.
20 A ci yaꞋan kadanshi kasingai ba,
20 Porque eles não falam de paz; mas maquinam assuntos enganosos contra aqueles que estão quietos na terra.
21 Ɗa a shikai mu a danai, <<Ehen! Ehen
21 Sim, eles abriram sua boca amplamente contra mim, e disseram: Ah!, Ah!, nosso olho viu isso.
22 Ama avu Vuzavaguɗu vu ene ta̱ ili nampa,
22 Isto tu viste, ó SENHOR; não fiques em silêncio; ó Senhor, não fiques longe de mim.
23 Vuzavaguɗu ɗa̱nga̱, vu ere mu,
23 Agita-te, e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 Avu vuza vu usuɓi ɗa,
24 Julga-me, ó SENHOR meu Deus, de acordo com a tua justiça; e não deixes que eles se regozijem sobre mim.
25 Ka̱ta̱ vu ka̱sukpa̱ le a danaka ka̱ci ke le, <<Ehen! ili i na tsu cigai i ɗanna.>>
25 Não os deixes dizer em seus corações: Ah, se nós o tivéssemos; não os deixes dizer: Nós o engolimos.
26 Ka̱sukpa̱ yaba dem na u yaꞋin ma̱za̱nga̱ adama atakaci a̱ va̱,
26 Que eles sejam envergonhados e confundidos juntamente os que se regozijam com a minha mágoa. Que eles se vistam de vergonha e desonra, os que se magnificam contra mim.
27 YaꞋan aza a na i a̱ ma̱za̱nga̱ adama a wishi u va̱,
27 Deixe eles gritarem de alegria, e sejam felizes aqueles que favorecem a minha justa causa; sim, que eles digam continuamente: Que o SENHOR seja magnificado, porque tem prazer na prosperidade do seu servo.
28 Ka̱ta̱ n sala ukuna wu usuɓi u nu,
28 E minha língua falará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.