Salmos 139

asg (ASG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Vuzavaguɗu vu la̱na̱ mu ta̱,
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Vu yeve ta̱ makyan ma na n da̱sa̱ngi
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Vu tsu zuwaka ta̱ n nwalu n va̱ n ivaꞋin i va̱,
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Vuzavaguɗu, kafu kadanshi ka̱ uta̱ una̱ u va̱,
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Vu ka̱ra̱Ꞌa̱ mu ta̱ a̱ ubuta̱ dem,
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 IcuꞋu i kuyeve ku nanlo adama a̱ va̱
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Teɗai n kubana n katsukpa ayinviki a̱ nu?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 N kumba baci gaɗi ta ɗe vi,
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 N imkpa baci gaɗi tsu manunu
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 ko ɗe va kukiye ku nu ki ta̱ o kutono nu mpa,
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Ishi baci mi a kufuɗa kudana ka̱yimbi ka pala mu,
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 ko ka̱yimbi feu ki o ko okpo ka̱yimbi wa̱ nu ba,
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Avu ɗa vu yaꞋin ili i ka̱tsuma̱ i va̱,
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 N cikpa wu ta̱,
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Etele a ikyamba a̱ va̱,
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Vu ene mu ta̱ kafu a matsa mu
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Ka̱shile yiɗa̱i a kugisanku
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Mi baci e kukece le,
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Ka̱shile, ishi baci va̱ a̱ ku ushuku vu una
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 aza a na i a kadanshi ka gbani-gbani adama a̱ nu,
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Vuzavaguɗu, n iwan aza a na a iwain nu ba,
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 N iwan le ta̱ n ka̱ɗu ka̱ va̱ ra̱ka̱-ra̱ka̱.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 Vuzavaguɗu, la̱na̱ mu vi ta̱ e kuyeve ka̱ɗu ka̱ va̱,
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 La̱na̱ ko mi ta̱ n unushi a wuma u va̱
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.