Salmos 10

asg (ASG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Vuzavaguɗu yiɗa̱i i zuwai vu shamgbai daꞋin?
1 Ó Senhor Deus, por que ficas aí tão longe? Por que te escondes em tempos de aflição?
2 Uma a gbani-gbani i ta̱ a̱ra̱ɗi
2 Os maus são orgulhosos e perseguem os pobres; que eles caiam nas suas próprias armadilhas!
3 Uma a gbani-gbani a̱ra̱ɗi n kawuya ka na e sheshei a̱ɗu e le,
3 Os maus falam com orgulho dos seus desejos. As pessoas que exploram os outros desprezam o e
4 Uma a gbani-gbani i ta̱ ugbamukaci,
4 O homem mau não se importa com Deus; por causa do seu orgulho ele pensa assim: “Para mim, Deus não tem importância.”
5 Uma a gbani-gbani a ci lyaꞋa ta̱ kelime a ili i na i a kuyaꞋan dem.
5 Tudo o que esse homem faz dá certo. Ele não pode entender os julgamentos de Deus e zomba dos seus inimigos.
6 E kusheshe ku le a tsu dana ta̱,
6 Ele pensa assim: “Nunca fracassarei; nunca terei dificuldades.”
7 Una̱ u le wi ta̱ tukpa n ishikushi, n aꞋuwa n mavura,
7 A sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças. Ele só fala de desgraças e de maldades.
8 O tsu bopo ta̱ a n likuci n wawaꞋa,
8 Ele se esconde perto dos povoados; espera ali e mata pessoas inocentes.
9 A tsu vana ta̱ a̱ ubuta̱ u na o bopoi tsu kawu,
9 Como um leão, ele espera no seu esconderijo e espia os que não podem se defender. Fica de tocaia, esperando pelos que são perseguidos; então pega as vítimas na armadilha e as arrasta dali.
10 A tsu dasa ta̱ aza a babu utsura e kpete le,
10 Elas são esmagadas e caem, derrotadas pela força bruta.
11 E ci sheshe ta̱ a dana, <<Kabura Ka̱shile ba,
11 Esse homem mau pensa assim: “Deus não se importa; ele fechou os olhos e nunca vê nada!”
12 Vuzavaguɗu, ta̱wa̱ vu wawa mu,
12 Vem, ó Senhor Deus, e castiga essa gente má! Não te esqueças dos que estão sendo perseguidos!
13 Yiɗa̱i i zuwai ɗa uma a gbani-gbani o ogoyoi Ka̱shile?
13 Como pode a pessoa má desprezar a Deus e pensar que Deus não a castigará?
14 Ama Vuzavaguɗu vi ta̱ e kene,
14 Mas tu, ó Deus, vês e percebes o sofrimento e a tristeza e sempre estás pronto para ajudar. Os que não podem se defender confiam em ti; tu sempre tens socorrido os necessitados.
15 Jebe utsura u uma a gbani-gbani,
15 Senhor, acaba com o poder dos maus e dos perversos. Castiga-os por causa das suas maldades até que eles não as pratiquem mais.
16 Vuzavaguɗu, mogono maꞋa ko wannai.
16 O Senhor é Rei para sempre; os pagãos serão expulsos da terra dele.
17 Vuzavaguɗu, pana ma̱shi ma aza a babu utsura,
17 Ó Senhor Deus, tu ouvirás as orações dos que são perseguidos e lhes darás coragem.
18 Vu pana ta̱ ma̱shi ma mkpaꞋan n aza na i n utsura ba,
18 Tu ouvirás os gritos dos oprimidos e dos necessitados e julgarás a favor deles para que seres humanos, que são mortais, nunca mais espalhem o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.