Salmos 10

asg (ASG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Vuzavaguɗu yiɗa̱i i zuwai vu shamgbai daꞋin?
1 Por que te conservas longe, Senhor ? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 Uma a gbani-gbani i ta̱ a̱ra̱ɗi
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Uma a gbani-gbani a̱ra̱ɗi n kawuya ka na e sheshei a̱ɗu e le,
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma, bendiz ao avarento e blasfema do Senhor .
4 Uma a gbani-gbani i ta̱ ugbamukaci,
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não investiga; todas as suas cogitações são: Não há Deus.
5 Uma a gbani-gbani a ci lyaꞋa ta̱ kelime a ili i na i a kuyaꞋan dem.
5 Os seus caminhos são sempre atormentadores; os teus juízos estão longe dele, em grande altura; trata com desprezo os seus adversários.
6 E kusheshe ku le a tsu dana ta̱,
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Una̱ u le wi ta̱ tukpa n ishikushi, n aꞋuwa n mavura,
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 O tsu bopo ta̱ a n likuci n wawaꞋa,
8 Põe-se nos cerrados das aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 A tsu vana ta̱ a̱ ubuta̱ u na o bopoi tsu kawu,
9 Arma ciladas em esconderijos, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o colhendo-o na sua rede.
10 A tsu dasa ta̱ aza a babu utsura e kpete le,
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 E ci sheshe ta̱ a dana, <<Kabura Ka̱shile ba,
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se; cobriu o seu rosto e nunca verá isto.
12 Vuzavaguɗu, ta̱wa̱ vu wawa mu,
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados!
13 Yiɗa̱i i zuwai ɗa uma a gbani-gbani o ogoyoi Ka̱shile?
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração que tu não inquirirás?
14 Ama Vuzavaguɗu vi ta̱ e kene,
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para os tomares sob tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Jebe utsura u uma a gbani-gbani,
15 Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade até nada mais achares dela.
16 Vuzavaguɗu, mogono maꞋa ko wannai.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra serão desarraigados os gentios.
17 Vuzavaguɗu, pana ma̱shi ma aza a babu utsura,
17 Senhor , tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 Vu pana ta̱ ma̱shi ma mkpaꞋan n aza na i n utsura ba,
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não prossiga mais em usar da violência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.