Salmos 109
asg (ASG) vs VC
1 Ka̱shile ka̱ va̱ ka na mi a kucikpa.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 adama a na uma a gbani-gbani
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 A kanza mu ta̱ n kadanshi ka tsurala,
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Kucikpa i o kubonoko mu n ka gbani-gbani,
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 A tsupai mu n ka gbani-gbani,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Ɗa a danai,<<Zuwa vuma vu gbani-gbani
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Makyan ma na i a kuyaꞋanka yi afada,
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 YaꞋan ayin a̱ ni okpo kenu,
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 YaꞋan muku n ni mo okpo mkpaꞋan,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 YaꞋan muku n ni
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 YaꞋan vuza na wi o kutono yi kutan
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Ka̱ta̱ vuza u yaꞋanka yi kasingai ba,
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 YaꞋan ntsukaya n ni ra̱ka̱ n kuwa̱,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 YaꞋan Vuzavaguɗu u ciɓa n unushi wi ikaya i ni,
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 YaꞋan Vuzavaguɗu u ciɓa n unushi u le ayin tutu,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Adama a na u saꞋawa kusheshe kuyaꞋan ka singai ba,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 U tsu ciga ta̱ kuyaꞋanka vuza una̱,
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 U bonokoi una̱wuya tsu motogu ma ku uka,
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 YaꞋan wo okpo tsu kalaba
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 YaꞋan Vuzavaguɗu,
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Ama a vu Vuzavaguɗu,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Adama a na mpa vuza vu unambi ɗa,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 M puwa̱nka̱i tsu kulu ku kulivi,
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 A̱ka̱nga̱tsu a̱ va̱ a̱ kuwa̱ ta̱
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Mo okpoi ili yi izoshi wa aza ishikushi,
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Ɓa̱nka̱ mu, Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ va̱.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Vuzavaguɗu! YaꞋan irala i va̱ e yeve
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 I ta̱ a kuyaꞋanka mu una̱wuya,
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 YaꞋan wono u pala irala i va̱,
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 N una̱ u va̱ u ɗa mi a kucikpa Vuzavaguɗu,
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Adama a na u tsu shamkpa ta̱
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.