Salmos 109

asg (ASG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ka̱shile ka̱ va̱ ka na mi a kucikpa.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 adama a na uma a gbani-gbani
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 A kanza mu ta̱ n kadanshi ka tsurala,
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Kucikpa i o kubonoko mu n ka gbani-gbani,
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 A tsupai mu n ka gbani-gbani,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 Ɗa a danai,<<Zuwa vuma vu gbani-gbani
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Makyan ma na i a kuyaꞋanka yi afada,
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 YaꞋan ayin a̱ ni okpo kenu,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 YaꞋan muku n ni mo okpo mkpaꞋan,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 YaꞋan muku n ni
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 YaꞋan vuza na wi o kutono yi kutan
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Ka̱ta̱ vuza u yaꞋanka yi kasingai ba,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 YaꞋan ntsukaya n ni ra̱ka̱ n kuwa̱,
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 YaꞋan Vuzavaguɗu u ciɓa n unushi wi ikaya i ni,
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 YaꞋan Vuzavaguɗu u ciɓa n unushi u le ayin tutu,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Adama a na u saꞋawa kusheshe kuyaꞋan ka singai ba,
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 U tsu ciga ta̱ kuyaꞋanka vuza una̱,
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 U bonokoi una̱wuya tsu motogu ma ku uka,
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 YaꞋan wo okpo tsu kalaba
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 YaꞋan Vuzavaguɗu,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Ama a vu Vuzavaguɗu,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Adama a na mpa vuza vu unambi ɗa,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 M puwa̱nka̱i tsu kulu ku kulivi,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 A̱ka̱nga̱tsu a̱ va̱ a̱ kuwa̱ ta̱
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Mo okpoi ili yi izoshi wa aza ishikushi,
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 Ɓa̱nka̱ mu, Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ va̱.
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Vuzavaguɗu! YaꞋan irala i va̱ e yeve
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 I ta̱ a kuyaꞋanka mu una̱wuya,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 YaꞋan wono u pala irala i va̱,
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 N una̱ u va̱ u ɗa mi a kucikpa Vuzavaguɗu,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Adama a na u tsu shamkpa ta̱
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.