Provérbios 16
asg (ASG) vs NVI
1 Kusheshe ku ka̱ɗu ku vuma ku ɗa,
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 E kene ku vuma, ili i na u yaꞋin dem derere ɗa,
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Zuwa ka Vuzavaguɗu ulinga u nu,
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Ili i na Vuzavaguɗu u yaꞋin dem derere ɗa,
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ vuza na de dem wi n ugbamukaci
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 A ubuta̱ wu ucigi n kuyaꞋan kasingai, a tsu cinukpaka ta̱ vuma u nushi,
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Makyan ma na vu yaꞋin ili i na Vuzavaguɗu wi a kuciga,
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 U laꞋa ta̱ n kugan vu ciya̱ kenu a uye u singai,
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Vuma u tsu sheshe ta̱ a̱ ka̱ɗu ka̱ ni,
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Kadanshi a una̱ u mogono ki ta̱ tsu a kaka a̱ Ka̱shile,
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Vuzavaguɗu u ciga ta̱ kagisamkpatsu ka singai,
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Ngono n tsu iwan ta̱ ka gbani-gbani,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Mogono ma tsu pana ta̱ uyoꞋo u kadanshi ka singai,
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Wupa u mogono u kutuka̱ n ukpa̱ u ɗa,
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Kasingai ka mogono tsu keleshu kaꞋa kana ka tsu tuka̱ m mini ma gaɗi n lyushi,
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 U laꞋa ta̱ kugaꞋan vu ciya̱ ugboji, ana va kuciya̱ kazanariya,
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Uye u vuza vu usuɓi u tsu katsukpa ta̱ ka gbani-gbani,
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Ugbamukaci u tsu tuka̱ ta̱ n ukpa̱,
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 U laꞋa ta̱ vo okpo vuza vu unambi vuza vu usuɓi,
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 A̱yi na dem wu ushuki n odoki, wi ta̱ a ku laꞋa ka,
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Vuza vu ugboji a tsu ɗekei ta̱ vuza kuyeve,
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Ugboji ka̱shi ka vuma ka a ubuta̱ wa aza ana i nu ɗa,
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Vuma vu ugboji u tsu sheshe ta̱ kafu u dansa,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Kadanshi ku uyoꞋo ka tsu yaꞋan ta̱ an kabashi ki ishigi,
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 A kene ku vuma, wi ta̱ n uye u na u laꞋi n mayin,
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Kambulu ka tsu zuwa ta̱ vuza zamalinga u dakaka u linga,
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Vuma gbani-gbani u tsu sheshe ta̱ kuyaꞋan kagbani-gbani,
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Vuza vu babu kamayun u tsu ɗa̱ngusa̱ ta̱ vishili,
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Aza kavama, a tsu doro ta̱ a̱ za̱ ni,
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 A̱ yi na u tsu yaꞋan iyoci n a̱shi, modoruko maꞋa wi a kuciga kuyaꞋan,
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Ka̱nji ka̱ri, okokolo a tsugbayin a ɗa,
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 U lata̱ n kugaꞋan vu okpo vuza vu u ka̱ni u ka̱ɗu, ana va ku okpo vuza vu utsura,
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Uma a tsuyaꞋan ta̱ kazagba adama ana e yeve i na i gaꞋin,
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.