Provérbios 16
asg (ASG) vs BKJ
1 Kusheshe ku ka̱ɗu ku vuma ku ɗa,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 E kene ku vuma, ili i na u yaꞋin dem derere ɗa,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Zuwa ka Vuzavaguɗu ulinga u nu,
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Ili i na Vuzavaguɗu u yaꞋin dem derere ɗa,
4 O SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ vuza na de dem wi n ugbamukaci
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 A ubuta̱ wu ucigi n kuyaꞋan kasingai, a tsu cinukpaka ta̱ vuma u nushi,
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Makyan ma na vu yaꞋin ili i na Vuzavaguɗu wi a kuciga,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 U laꞋa ta̱ n kugan vu ciya̱ kenu a uye u singai,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Vuma u tsu sheshe ta̱ a̱ ka̱ɗu ka̱ ni,
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o SENHOR direciona os seus passos.
10 Kadanshi a una̱ u mogono ki ta̱ tsu a kaka a̱ Ka̱shile,
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Vuzavaguɗu u ciga ta̱ kagisamkpatsu ka singai,
11 O peso justo e a balança são do SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Ngono n tsu iwan ta̱ ka gbani-gbani,
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Mogono ma tsu pana ta̱ uyoꞋo u kadanshi ka singai,
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Wupa u mogono u kutuka̱ n ukpa̱ u ɗa,
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Kasingai ka mogono tsu keleshu kaꞋa kana ka tsu tuka̱ m mini ma gaɗi n lyushi,
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 U laꞋa ta̱ kugaꞋan vu ciya̱ ugboji, ana va kuciya̱ kazanariya,
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Uye u vuza vu usuɓi u tsu katsukpa ta̱ ka gbani-gbani,
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Ugbamukaci u tsu tuka̱ ta̱ n ukpa̱,
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 U laꞋa ta̱ vo okpo vuza vu unambi vuza vu usuɓi,
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 A̱yi na dem wu ushuki n odoki, wi ta̱ a ku laꞋa ka,
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no SENHOR, feliz é ele.
21 Vuza vu ugboji a tsu ɗekei ta̱ vuza kuyeve,
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Ugboji ka̱shi ka vuma ka a ubuta̱ wa aza ana i nu ɗa,
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Vuma vu ugboji u tsu sheshe ta̱ kafu u dansa,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Kadanshi ku uyoꞋo ka tsu yaꞋan ta̱ an kabashi ki ishigi,
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 A kene ku vuma, wi ta̱ n uye u na u laꞋi n mayin,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Kambulu ka tsu zuwa ta̱ vuza zamalinga u dakaka u linga,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Vuma gbani-gbani u tsu sheshe ta̱ kuyaꞋan kagbani-gbani,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Vuza vu babu kamayun u tsu ɗa̱ngusa̱ ta̱ vishili,
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Aza kavama, a tsu doro ta̱ a̱ za̱ ni,
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 A̱ yi na u tsu yaꞋan iyoci n a̱shi, modoruko maꞋa wi a kuciga kuyaꞋan,
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Ka̱nji ka̱ri, okokolo a tsugbayin a ɗa,
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 U lata̱ n kugaꞋan vu okpo vuza vu u ka̱ni u ka̱ɗu, ana va ku okpo vuza vu utsura,
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Uma a tsuyaꞋan ta̱ kazagba adama ana e yeve i na i gaꞋin,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.