Provérbios 16

asg (ASG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kusheshe ku ka̱ɗu ku vuma ku ɗa,
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 E kene ku vuma, ili i na u yaꞋin dem derere ɗa,
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Zuwa ka Vuzavaguɗu ulinga u nu,
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 Ili i na Vuzavaguɗu u yaꞋin dem derere ɗa,
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ vuza na de dem wi n ugbamukaci
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 A ubuta̱ wu ucigi n kuyaꞋan kasingai, a tsu cinukpaka ta̱ vuma u nushi,
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 Makyan ma na vu yaꞋin ili i na Vuzavaguɗu wi a kuciga,
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 U laꞋa ta̱ n kugan vu ciya̱ kenu a uye u singai,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 Vuma u tsu sheshe ta̱ a̱ ka̱ɗu ka̱ ni,
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Kadanshi a una̱ u mogono ki ta̱ tsu a kaka a̱ Ka̱shile,
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 Vuzavaguɗu u ciga ta̱ kagisamkpatsu ka singai,
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Ngono n tsu iwan ta̱ ka gbani-gbani,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 Mogono ma tsu pana ta̱ uyoꞋo u kadanshi ka singai,
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 Wupa u mogono u kutuka̱ n ukpa̱ u ɗa,
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 Kasingai ka mogono tsu keleshu kaꞋa kana ka tsu tuka̱ m mini ma gaɗi n lyushi,
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 U laꞋa ta̱ kugaꞋan vu ciya̱ ugboji, ana va kuciya̱ kazanariya,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 Uye u vuza vu usuɓi u tsu katsukpa ta̱ ka gbani-gbani,
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Ugbamukaci u tsu tuka̱ ta̱ n ukpa̱,
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 U laꞋa ta̱ vo okpo vuza vu unambi vuza vu usuɓi,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 A̱yi na dem wu ushuki n odoki, wi ta̱ a ku laꞋa ka,
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Vuza vu ugboji a tsu ɗekei ta̱ vuza kuyeve,
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 Ugboji ka̱shi ka vuma ka a ubuta̱ wa aza ana i nu ɗa,
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 Vuma vu ugboji u tsu sheshe ta̱ kafu u dansa,
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 Kadanshi ku uyoꞋo ka tsu yaꞋan ta̱ an kabashi ki ishigi,
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 A kene ku vuma, wi ta̱ n uye u na u laꞋi n mayin,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 Kambulu ka tsu zuwa ta̱ vuza zamalinga u dakaka u linga,
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 Vuma gbani-gbani u tsu sheshe ta̱ kuyaꞋan kagbani-gbani,
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 Vuza vu babu kamayun u tsu ɗa̱ngusa̱ ta̱ vishili,
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 Aza kavama, a tsu doro ta̱ a̱ za̱ ni,
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 A̱ yi na u tsu yaꞋan iyoci n a̱shi, modoruko maꞋa wi a kuciga kuyaꞋan,
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 Ka̱nji ka̱ri, okokolo a tsugbayin a ɗa,
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 U lata̱ n kugaꞋan vu okpo vuza vu u ka̱ni u ka̱ɗu, ana va ku okpo vuza vu utsura,
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Uma a tsuyaꞋan ta̱ kazagba adama ana e yeve i na i gaꞋin,
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.