Isaías 40
asg (ASG) vs ARA
1 Ka̱shile ka̱ ɗa̱ ka danai,
1 Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
2 YaꞋankai Urushelima kadanshi n ka̱ɗu ida̱shi,
2 Falai ao coração de Jerusalém, bradai-lhe que já é findo o tempo da sua milícia, que a sua iniquidade está perdoada e que já recebeu em dobro das mãos do Senhor por todos os seus pecados.
3 Ka̱la̱ka̱tsu e meɗevile e meremune, <<Foɓusoi uye adama a Vuzavaguɗu, lapulai uye u gbayin a kakamba adama a̱ Ka̱shile ka̱ tsu.
3 Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor ; endireitai no ermo vereda a nosso Deus.
4 A̱ra̱ ra̱ka̱ a yaꞋan uciɗa̱ngi,
4 Todo vale será aterrado, e nivelados, todos os montes e outeiros; o que é tortuoso será retificado, e os lugares escabrosos, aplanados.
5 Ka̱ta̱ tsugbayin tsu Vuzavaguɗu tsu uta̱ e keteshe,
5 A glória do Senhor se manifestará, e toda a carne a verá, pois a boca do Senhor o disse.
6 Ka̱la̱ka̱tsu ka danai, <<Sala>>
6 Uma voz diz: Clama; e alguém pergunta: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua glória, como a flor da erva;
7 Mita̱ me ci ɗekpe ta̱, a̱pa̱lu kpamu o tsu ɗoɗo ta̱
7 seca-se a erva, e caem as flores, soprando nelas o hálito do Senhor . Na verdade, o povo é erva;
8 Mita̱ me ci ɗekpe ta̱,
8 seca-se a erva, e cai a sua flor, mas a palavra de nosso Deus permanece eternamente.
9 Avu vu na vu tsu tuka̱ n arabali a singai a Sihiyona,
9 Tu, ó Sião, que anuncias boas-novas, sobe a um monte alto! Tu, que anuncias boas-novas a Jerusalém, ergue a tua voz fortemente; levanta-a, não temas e dize às cidades de Judá: Eis aí está o vosso Deus!
10 La̱na̱i, Vuzavaguɗu MalaꞋimili wi ta̱ lo a̱ kuta̱wa̱ n utsura,
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará; eis que o seu galardão está com ele, e diante dele, a sua recompensa.
11 Wi ta̱ a̱ kula̱na̱ ushiga u ni tsu maguɓi,
11 Como pastor, apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos e os levará no seio; as que amamentam ele guiará mansamente.
12 Yayi u kufuɗa kugisangu mala n kataka ke kukiye ku ni,
12 Quem na concha de sua mão mediu as águas e tomou a medida dos céus a palmos? Quem recolheu na terça parte de um efa o pó da terra e pesou os montes em romana e os outeiros em balança de precisão?
13 Yayi u kufuɗa kuyeve kusheshe ku Vuzavaguɗu,
13 Quem guiou o Espírito do Senhor ? Ou, como seu conselheiro, o ensinou?
14 Yayi Vuzavaguɗu u cinakai adama a na u doku yi kuyeve?
14 Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse compreensão? Quem o instruiu na vereda do juízo, e lhe ensinou sabedoria, e lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 Mayu aduniyan i ta̱ tsu uɗa̱kpi u mini o kogbodo ka̱ mini,
15 Eis que as nações são consideradas por ele como um pingo que cai de um balde e como um grão de pó na balança; as ilhas são como pó fino que se levanta.
16 Nɗanga n Lebano n kuyawa kusongu a katalikalyuka ba,
16 Nem todo o Líbano basta para queimar, nem os seus animais, para um holocausto.
17 Uma a aduniyan dem wa̱ ni ili i ɗa i ba,
17 Todas as nações são perante ele como coisa que não é nada; ele as considera menos do que nada, como um vácuo.
18 N yayi va kugisanku n Ka̱shile?
18 Com quem comparareis a Deus? Ou que coisa semelhante confrontareis com ele?
19 Ka̱ma̱li vuma ɗa u yaꞋin ni,
19 O artífice funde a imagem, e o ourives a cobre de ouro e cadeias de prata forja para ela.
20 Vuma vu unambi vu na wi n i na u kuyaꞋanka kuneꞋe ba,
20 O sacerdote idólatra escolhe madeira que não se corrompe e busca um artífice perito para assentar uma imagem esculpida que não oscile.
21 Ka̱ta̱ vu yeve ba?
21 Acaso, não sabeis? Porventura, não ouvis? Não vos tem sido anunciado desde o princípio? Ou não atentastes para os fundamentos da terra?
22 A̱yi ɗa vuza na wi ida̱shi gaɗi vi ɗika,
22 Ele é o que está assentado sobre a redondeza da terra, cujos moradores são como gafanhotos; é ele quem estende os céus como cortina e os desenrola como tenda para neles habitar;
23 A̱yi ɗa vuza na u bonokoi ngono ukuna u gbani,
23 é ele quem reduz a nada os príncipes e torna em nulidade os juízes da terra.
24 I ta̱ uteku tsu mita̱ mu wuti usavu,
24 Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já se secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha.
25 Vuza ciɗa u danai,
25 A quem, pois, me comparareis para que eu lhe seja igual? — diz o Santo.
26 Ɗengusa̱i a̱shi a̱ ɗa̱ gaɗi ka̱ta̱ i la̱na̱.
26 Levantai ao alto os olhos e vede. Quem criou estas coisas? Aquele que faz sair o seu exército de estrelas, todas bem-contadas, as quais ele chama pelo nome; por ser ele grande em força e forte em poder, nem uma só vem a faltar.
27 Avu Yakubu,
27 Por que, pois, dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está encoberto ao Senhor , e o meu direito passa despercebido ao meu Deus?
28 A̱ɗa̱ i yeve ba?
28 Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor , o Criador dos fins da terra, nem se cansa, nem se fatiga? Não se pode esquadrinhar o seu entendimento.
29 U tsu neke ta̱ aza a woꞋi katsura,
29 Faz forte ao cansado e multiplica as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Ko a̱ɗa̱nga̱ni a ci yaꞋan ta̱ ulinga ka̱ta̱ o oꞋwo,
30 Os jovens se cansam e se fatigam, e os moços de exaustos caem,
31 Ama aza na e nekei a̱ɗu e le u Vuzavaguɗu
31 mas os que esperam no Senhor renovam as suas forças, sobem com asas como águias, correm e não se cansam, caminham e não se fatigam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.