Salmos 139

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 أنتَ فَحَصتَنِي، يا اللهُ،
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 تَعرِفُ مَتَى أجلِسُ وَمَتَى أقُومُ.
2 Sabes quando me assento e quando me levanto; de longe penetras os meus pensamentos.
3 الطَّرِيقُ الَّتِي أسلُكُها وَاضِحَةٌ لَدَيكَ،
3 Esquadrinhas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 قَبلَ أنْ أنطِقَ بِكَلِمَةٍ
4 Ainda a palavra me não chegou à língua, e tu,
5 أنتَ مِنْ حَولِي مِنْ كُلِّ جِهَةٍ،
5 Tu me cercas por trás e por diante e sobre mim pões a mão.
6 عَجِيبَةٌ مَعرِفَتُكَ، هِيَ فَوقِي،
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é sobremodo elevado, não o posso atingir.
7 أينَ يُمكِنُنِي أنْ أذهَبَ لأهرُبَ مِنْ رُوحِكَ؟
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 حَتَّى لَو صَعِدْتُ إلَى السَّماواتِ، فَأنتَ هُناكَ.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 لَو نَبَتَ لِيَ جَناحانِ وَطِرتُ إلَى الشَّمسِ المُشرِقَةِ،
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 حَتَّى هُناكَ، أجِدُ أنَّ يَدَكَ تُمسِكُنِي وَتَقُودُنِي.
10 ainda lá me haverá de guiar a tua mão, e a tua destra me susterá.
11 رُبَّما قُلْتُ لِنَفسِي: «الظَّلمَةُ سَتُخْفِينِي عَنكَ!
11 Se eu digo: as trevas, com efeito, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite,
12 لَكِنَّ الظُّلمَةَ لَيسَتْ مُظلِمَةً لَدَيكَ.
12 até as próprias trevas não te serão escuras: as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 أعضائِي كُلُّها أنتَ شَكَّلتَها،
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no seio de minha mãe.
14 لِهَذا أحمَدُكَ لأنِّي خُلِقتُ عَلَى نَحوٍ عَجِيبٍ،
14 Graças te dou, visto que por modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem;
15 حَتَّى عِظامِي لَمْ تَكُنْ خافِيَةً عَنْ عَينَيكَ،
15 os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 غَيرَ إنَّكَ رَأيتَ جَسَدِي،
16 Os teus olhos me viram a substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles havia ainda.
17 ما أغلَى أفكارَكَ عِندِي يا اللهُ!
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 لَو أحصَيتُها لَكانَتْ أكثَرَ مِنْ حَبّاتِ الرَّملِ،
18 Se os contasse, excedem os grãos de areia; contaria, contaria, sem jamais chegar ao fim.
19 لَيتَكَ تَقضِي عَلَى الأشرارِ يا اللهُ،
19 Tomara, ó Deus, desses cabo do perverso; apartai-vos, pois, de mim, homens de sangue.
20 يَقُولُ هُؤُلاءُ فِيكَ سُوءاً،
20 Eles se rebelam insidiosamente contra ti e como teus inimigos falam malícia.
21 ألا أُبْغِضُ مُبْغِضِيكَ يا اللهُ،
21 Não aborreço eu, Senhor , os que te aborrecem? E não abomino os que contra ti se levantam?
22 أُبْغِضُهُمْ بُغضاً شَدِيداً،
22 Aborreço-os com ódio consumado; para mim são inimigos de fato.
23 افحَصْنِي يا اللهُ، لِتَعرِفَ ما فِي قَلبِي.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 وَانظُرْ إنْ كانَتْ فِيَّ أفكارٌ شِرِّيرَةٌ.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.