Jó 37

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 «يَضطَرِبُ قَلبِي مِنَ البَرْقِ وَالرَّعْدِ،
1 “Quando penso nisso, meu coração bate mais depressa e estremece dentro de mim.
2 اسْتَمِعُوا اسْتِماعاً إلَى صَوتِ اللهِ المُرْعِدِ،
2 Ouça com atenção o estrondo da voz de Deus, que da boca dele troveja.
3 يُضِيءُ بَرقُهُ السَّماءَ كُلَّها،
3 Ressoa pelo céu, e seus relâmpagos brilham em todas as direções.
4 ثُمَّ يَهْدِرُ الرَّعدُ.
4 Depois vem o rugido de trovões, a voz tremenda de sua majestade; quando ele fala, não a refreia.
5 يُرْعِدُ اللهُ بِصَوتِهِ العَجِيبِ،
5 A voz de Deus é gloriosa no trovão; é impossível imaginar a grandeza de seu poder!
6 فَهُوَ يَقُولُ للِثَّلجِ:
6 “Ele diz à neve: ‘Venha sobre a terra!’, e ordena à chuva: ‘Caia em torrentes!’.
7 يُعلِنُ رِضاهُ عَن أعمالِ أيْدِي البَشَرِ،
7 Todos param de trabalhar, a fim de observar seu poder.
8 فَيَذهَبُ الحَيوانُ إلَى جُحرِهِ،
8 Os animais selvagens buscam abrigo e ficam em suas tocas.
9 تَأتِي العاصِفَةُ مِنْ مَخَزَنِها الجَنُوبِيِّ،
9 A tempestade sai de seus aposentos, e ventos fortes trazem o frio.
10 مِنْ نَسمَةِ اللهِ يَأتِي الجَلِيدُ،
10 O sopro de Deus envia o gelo e congela grandes extensões de água.
11 أيضاً يَملأُ السَّحابَةَ الكَثِيفَةَ بِالرُّطُوبَةِ،
11 Ele carrega de umidade as nuvens e espalha entre elas seus relâmpagos.
12 تَلتَفُّ السُّحُبُ كَالدَّوّامَةِ حَسَبَ قَيادَتِهِ،
12 As nuvens se agitam sob sua direção e cumprem suas ordens sobre toda a terra.
13 قَدْ يَصنَعُ هَذا كُلَّهُ مِنْ أجلِ عَشِيرَةٍ ما،
13 Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
14 «اسْمَعْ هَذا يا أيُّوبُ.
14 “Preste atenção, Jó! Pare e pense nos feitos maravilhosos de Deus!
15 أتَعرِفُ كَيفَ يُسَيْطِرُ اللهُ عَلَى السُّحُبِ،
15 Você sabe como Deus controla a tempestade e faz os relâmpagos brilharem nas nuvens?
16 أتَعرِفُ كَيفَ يُعَلِّقُ الغُيُومَ الكَثِيفَةَ فِي السَّماءِ؟
16 Você entende como ele move as nuvens com perfeição e conhecimento maravilhosos?
17 كُلُّ ما تَعرِفُهُ هُوَ أنَّ ثِيابَكَ تَلتَصِقُ بِكَ مِنَ الحَرِّ،
17 Enquanto você fica sufocado de calor em sua roupa, e o vento sul perde a força e tudo se acalma,
18 لَكِنْ هَلْ تَستَطِيعُ أنْ تَنْشُرَ سُحُبَ السَّماءِ مَعَ اللهِ،
18 ele faz o céu refletir o calor como um espelho de bronze; acaso você pode fazer o mesmo?
19 «عَلِّمنا ماذا نَقُولُ للهِ!
19 “Ensina-nos, então, o que dizer a Deus; somos ignorantes demais para apresentar nossos argumentos.
20 أيُطلَبُ الإذنُ لِي بِالكَلامِ مَعَهُ!
20 Deus deve ser avisado de que desejo falar? É possível falar quando se está confuso?
21 ألَيسَ صَحِيحاً أنَّ النُّورَ يَسطَعُ
21 Não podemos olhar para o sol, pois ele brilha intensamente no céu, quando o vento dispersa as nuvens.
22 يَأْتِي اللهُ مِنَ الشَّمالِ بِمَجْدٍ ذَهَبِيٍّ،
22 Da mesma forma, dourado esplendor vem do monte de Deus; ele está vestido de tremenda majestade.
23 أمّا القَدِيرُ فَلا نَقدِرُ أنْ نَصِلَ إلَيهِ.
23 O Todo-poderoso está além de nossa compreensão; apesar de seu grande poder, a ninguém oprime em sua justiça e retidão.
24 لِهَذا يَهابُهُ البَشَرُ،
24 Por isso em toda parte as pessoas o temem; todos os sábios lhe mostram devoção”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.