Salmos 91

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 الساكن في ستر العلي في ظل القدير يبيت
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 اقول للرب ملجإي وحصني الهي فاتكل عليه‎.
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 ‎لانه ينجيك من فخ الصياد ومن الوبإ الخطر‎.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 ‎بخوافيه يظللك وتحت اجنحته تحتمي. ترس ومجن حقه‎.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 ‎لا تخشى من خوف الليل ولا من سهم يطير في النهار‎.
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 ‎ولا من وبإ يسلك في الدجى ولا من هلاك يفسد في الظهيرة‎.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 ‎يسقط عن جانبك الف وربوات عن يمينك. اليك لا يقرب‎.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 ‎انما بعينيك تنظر وترى مجازاة الاشرار
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 لانك قلت انت يا رب ملجإي. جعلت العلي مسكنك‎.
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 ‎لا يلاقيك شر ولا تدنو ضربة من خيمتك‎.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 ‎لانه يوصي ملائكته بك لكي يحفظوك في كل طرقك‎.
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 ‎على الايدي يحملونك لئلا تصدم بحجر رجلك‎.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 ‎على الاسد والصل تطأ. الشبل والثعبان تدوس‎.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 ‎لانه تعلق بي انجيه. ارفعه لانه عرف اسمي‎.
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 ‎يدعوني فاستجيب له. معه انا في الضيق. انقذه وامجده‎.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 ‎من طول الايام اشبعه واريه خلاصي
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.