Salmos 66

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 لامام المغنين. تسبيحة مزمور‎. ‎اهتفي لله يا كل الارض‎.
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 ‎رنموا بمجد اسمه. اجعلوا تسبيحه ممجدا‎.
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 ‎قولوا لله ما اهيب اعمالك. من عظم قوتك تتملق لك اعداؤك‎.
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 ‎كل الارض تسجد لك وترنم لك. ترنم لاسمك. سلاه
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 هلم انظروا اعمال الله. فعله المرهب نحو بني آدم‏‎.
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 ‎حول البحر الى يبس وفي النهر عبروا بالرجل. هناك فرحنا به‎.
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 ‎متسلط بقوته الى الدهر. عيناه تراقبان الامم. المتمردون لا يرفعنّ انفسهم. سلاه
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 باركوا الهنا يا ايها الشعوب وسمّعوا صوت تسبيحه‎.
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 ‎الجاعل انفسنا في الحياة ولم يسلّم ارجلنا الى الزلل‎.
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 ‎لانك جربتنا يا الله. محصتنا كمحص الفضة‎.
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 ‎ادخلتنا الى الشبكة. جعلت ضغطا على متوننا‎.
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 ‎ركبت اناسا على رؤوسنا. دخلنا في النار والماء ثم اخرجتنا الى الخصب
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 ادخل الى بيتك بمحرقات اوفيك نذوري
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 التي نطقت بها شفتاي وتكلم بها فمي في ضيقي
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 اصعد لك محرقات سمينة مع بخور كباش اقدم بقرا مع تيوس. سلاه
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 هلم اسمعوا فاخبركم يا كل الخائفين الله بما صنع لنفسي‎.
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 ‎صرخت اليه بفمي وتبجيل على لساني‎.
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 ‎ان راعيت اثما في قلبي لا يستمع لي الرب‎.
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 ‎لكن قد سمع الله. اصغى الى صوت صلاتي‎.
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 ‎مبارك الله الذي لم يبعد صلاتي ولا رحمته عني
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.