Salmos 63

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 مزمور لداود لما كان في برية يهوذا‎. ‎يا الله الهي انت. اليك ابكّر. عطشت اليك نفسي يشتاق اليك جسدي في ارض ناشفة ويابسة بلا ماء
1 Ó Deus, tu és o meu Deus forte; eu te busco ansiosamente; a minha alma tem sede de ti; meu corpo te almeja, como terra árida, exausta, sem água.
2 لكي ابصر قوتك ومجدك كما قد رأيتك في قدسك‎.
2 Assim, eu te contemplo no santuário, para ver a tua força e a tua glória.
3 ‎لان رحمتك افضل من الحياة. شفتاي تسبحانك‎.
3 Porque a tua graça é melhor do que a vida; os meus lábios te louvam.
4 ‎هكذا اباركك في حياتي. باسمك ارفع يديّ‎.
4 Assim, cumpre-me bendizer-te enquanto eu viver; em teu nome, levanto as mãos.
5 ‎كما من شحم ودسم تشبع نفسي وبشفتي الابتهاج يسبحك فمي
5 Como de banha e de gordura farta-se a minha alma; e, com júbilo nos lábios, a minha boca te louva,
6 اذا ذكرتك على فراشي. في السهد الهج بك‎.
6 no meu leito, quando de ti me recordo e em ti medito, durante a vigília da noite.
7 ‎لانك كنت عونا لي وبظل جناحيك ابتهج
7 Porque tu me tens sido auxílio; à sombra das tuas asas, eu canto jubiloso.
8 التصقت نفسي بك. يمينك تعضدني‎.
8 A minha alma apega-se a ti; a tua destra me ampara.
9 ‎اما الذين هم للتهلكة يطلبون نفسي فيدخلون في اسافل الارض‎.
9 Porém os que me procuram a vida para a destruir abismar-se-ão nas profundezas da terra.
10 ‎يدفعون الى يدي السيف. يكونون نصيبا لبنات آوى‎.
10 Serão entregues ao poder da espada e virão a ser pasto dos chacais.
11 ‎اما الملك فيفرح بالله. يفتخر كل من يحلف به. لان افواه المتكلمين بالكذب تسد
11 O rei, porém, se alegra em Deus; quem por ele jura gloriar-se-á, pois se tapará a boca dos que proferem mentira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.