Salmos 45
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 لامام المغنين على السوسن. لبني قورح. قصيدة. ترنيمة محبة. فاض قلبي بكلام صالح. متكلم انا بانشائي للملك. لساني قلم كاتب ماهر
1 Com o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra do rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
2 انت ابرع جمالا من بني البشر. انسكبت النعمة على شفتيك لذلك باركك الله الى الابد.
2 És dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
3 تقلد سيفك على فخذك ايها الجبار جلالك وبهاءك.
3 Prende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
4 وبجلالك اقتحم. اركب. من اجل الحق والدعة والبر فتريك يمينك مخاوف.
4 Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
5 نبلك المسنونة في قلب اعداء الملك. شعوب تحتك يسقطون
5 Tuas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
6 كرسيك يا الله الى دهر الدهور. قضيب استقامة قضيب ملكك.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 احببت البر وابغضت الاثم من اجل ذلك مسحك الله الهك بدهن الابتهاج اكثر من رفقائك.
7 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
8 كل ثيابك مرّ وعود وسليخة. من قصور العاج سرّتك الاوتار.
8 Todas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
9 بنات ملوك بين حظياتك. جعلت الملكة عن يمينك بذهب اوفير
9 Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
10 اسمعي يا بنت وانظري واميلي اذنك وانسي شعبك وبيت ابيك
10 Ouça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
11 فيشتهي الملك حسنك لانه هو سيدك فاسجدي له.
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
12 وبنت صور اغنى الشعوب تترضى وجهك بهدية
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
13 كلها مجد ابنة الملك في خدرها. منسوجة بذهب ملابسها.
13 Cheia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
14 بملابس مطرّزة تحضر الى الملك. في اثرها عذارى صاحباتها. مقدمات اليك
14 Em roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
15 يحضرن بفرح وابتهاج. يدخلنّ الى قصر الملك.
15 Com alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
16 عوض عن آبائك يكون بنوك تقيمهم رؤساء في كل الارض.
16 Os teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
17 اذكر اسمك في كل دور فدور. من اجل ذلك تحمدك الشعوب الى الدهر والابد
17 Perpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.