Salmos 35

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 لداود‎. ‎خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ‎.
1 Ó S enhor , defende-me dos que me acusam; luta contra os que lutam contra mim.
2 ‎امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
2 Põe tua armadura e toma teu escudo, prepara-te para a batalha e vem me socorrer.
3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا‏‎.
3 Levanta tua lança e teu dardo contra aqueles que me perseguem. Que eu te ouça dizer: “Eu lhe darei vitória!”.
4 ‎ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي‎.
4 Sejam derrotados e humilhados os que procuram me matar, recuem envergonhados os que planejam me prejudicar.
5 ‎ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم‎.
5 Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do S
6 ‎ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم‎.
6 Torna o caminho deles escuro e escorregadio, e que o anjo do S
7 ‎لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي‎.
7 Não lhes fiz mal algum, mas eles me prepararam uma armadilha; sem motivo, abriram uma cova para me pegar.
8 ‎لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع‎.
8 Portanto, que venha sobre eles destruição repentina! Sejam pegos na armadilha que me prepararam, sejam destruídos na cova que abriram para mim.
9 ‎اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه‎.
9 Então me alegrarei no S enhor , exultarei porque ele me salva.
10 ‎جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
10 Eu o louvarei com todos os ossos de meu corpo: “S Quem além de ti resgata o indefeso das mãos do forte? Quem protege o pobre e o humilde daqueles que os exploram?”.
11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.
11 Testemunhas maldosas depõem contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 ‎يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي‎.
12 Pagam-me o bem com o mal; estou desesperado!
13 ‎اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع‎.
13 Quando eles ficavam doentes, eu lamentava; humilhava-me com jejuns por eles, mas minhas orações não eram respondidas.
14 ‎كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا‎.
14 Como se fossem meus amigos ou familiares, eu me entristecia, como se lamentasse por minha própria mãe.
15 ‎ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا‎.
15 Mas agora, em minha aflição, eles se alegram; triunfantes, juntam-se contra mim. Pessoas que nem conheço me atacam, agridem-me sem cessar.
16 ‎بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم
16 Zombam de mim e me insultam, rosnam e me mostram os dentes.
17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال‎.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Salva-me de seus ataques ferozes, livra-me desses leões!
18 ‎احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك‎.
18 Então te darei graças diante da comunidade e te louvarei perante todo o povo.
19 ‎لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب‎.
19 Não permitas que meus inimigos traiçoeiros riam de mim, não deixes que me desprezem os que me odeiam sem razão.
20 ‎لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر‎.
20 Não falam de paz; tramam contra os que vivem tranquilos na terra.
21 ‎فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا‎.
21 Gritam: “Ah! Agora o pegamos! Nós o vimos com os próprios olhos!”.
22 ‎قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني‎.
22 Viste tudo isso, S enhor ; não permaneças calado, Senhor, e não me abandones agora.
23 ‎استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي‎.
23 Desperta! Levanta-te para me fazeres justiça! Defende minha causa, meu Deus e meu Senhor.
24 ‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.
24 Julga-me, S enhor , meu Deus, conforme a tua justiça; não permitas que meus inimigos riam às minhas custas.
25 ‎لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه‎.
25 Não deixes que digam: “Conseguimos o que queríamos! Agora vamos acabar com ele!”.
26 ‎ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
26 Sejam envergonhados e humilhados os que se alegram com a minha desgraça. Sejam cobertos de vergonha e desonra os que triunfam sobre mim.
27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده‎.
27 Exultem e alegrem-se, porém, os que me defendem; que eles digam sempre: “Grande é o S que se agrada de abençoar seu servo com paz!”.
28 ‎ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك
28 Então proclamarei tua justiça e te louvarei o dia todo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.