Salmos 35

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 لداود‎. ‎خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ‎.
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 ‎امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا‏‎.
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 ‎ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي‎.
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 ‎ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم‎.
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 ‎ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم‎.
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 ‎لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي‎.
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 ‎لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع‎.
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 ‎اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه‎.
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 ‎جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 ‎يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي‎.
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 ‎اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع‎.
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 ‎كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا‎.
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 ‎ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا‎.
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 ‎بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال‎.
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 ‎احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك‎.
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 ‎لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب‎.
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 ‎لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر‎.
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 ‎فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا‎.
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 ‎قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني‎.
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 ‎استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي‎.
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 ‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 ‎لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه‎.
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 ‎ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده‎.
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 ‎ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.