Salmos 35
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 لداود. خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ.
1 Contende, Senhor, com aqueles que contendem comigo; combate contra os que me combatem.
2 امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
2 Pega do escudo e do pavês, e levanta-te em meu socorro.
3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا.
3 Tira da lança e do dardo contra os que me perseguem. Dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي.
4 Sejam envergonhados e confundidos os que buscam a minha vida; voltem atrás e se confudam os que contra mim intentam o mal.
5 ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم.
5 Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
6 ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم.
6 Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي.
7 Pois sem causa me armaram ocultamente um laço; sem razão cavaram uma cova para a minha vida.
8 لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع.
8 Sobrevenha-lhes inesperadamente a destruição, e prenda-os o laço que ocultaram; caiam eles nessa mesma destruição.
9 اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه.
9 Então minha alma se regozijará no Senhor; exultará na sua salvação.
10 جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
10 Todos os meus ossos dirão: Ó Senhor, quem é como tu, que livras o fraco daquele que é mais forte do que ele? sim, o pobre e o necessitado, daquele que o rouba.
11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني.
11 Levantam-se testemunhas maliciosas; interrogam-me sobre coisas que eu ignoro.
12 يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي.
12 Tornam-me o mal pelo bem, causando-me luto na alma.
13 اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع.
13 Mas, quanto a mim, estando eles enfermos, vestia-me de cilício, humilhava-me com o jejum, e orava de cabeça sobre o peito.
14 كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا.
14 Portava-me como o faria por meu amigo ou meu irmão; eu andava encurvado e lamentando-me, como quem chora por sua mãe.
15 ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا.
15 Mas, quando eu tropeçava, eles se alegravam e se congregavam; congregavam-se contra mim, homens miseráveis que eu não conhecia; difamavam-me sem cessar.
16 بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم
16 Como hipócritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال.
17 Ó Senhor, até quando contemplarás isto? Livra-me das suas violências; salva a minha vida dos leões!
18 احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك.
18 Então te darei graças na grande assembléia; entre muitíssimo povo te louvarei.
19 لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب.
19 Não se alegrem sobre mim os que são meus inimigos sem razão, nem pisquem os olhos aqueles que me odeiam sem causa.
20 لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر.
20 Pois não falaram de paz, antes inventam contra os quietos da terra palavras enganosas.
21 فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا.
21 Escancararam contra mim a sua boca, e dizem: Ah! Ah! os nossos olhos o viram.
22 قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني.
22 Tu, Senhor, o viste, não te cales; Senhor, não te alongues de mim.
23 استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي.
23 Acorda e desperta para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي.
24 Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim.
25 لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه.
25 Não digam em seu coração: Eia! cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Nós o havemos devorado.
26 ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
26 Envergonhem-se e confundam-se à uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده.
27 Bradem de júbilo e se alegrem os que desejam a minha justificação, e digam a minha justificação, e digam continuamente: Seja engrandecido o Senhor, que se deleita na prosperidade do seu servo.
28 ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك
28 Então a minha língua falará da tua justiça e do teu louvor o dia todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.