Salmos 35

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 لداود‎. ‎خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ‎.
1 Contende, Senhor , com os que contendem comigo; peleja contra os que contra mim pelejam.
2 ‎امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
2 Embraça o escudo e o broquel e ergue-te em meu auxílio.
3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا‏‎.
3 Empunha a lança e reprime o passo aos meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 ‎ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي‎.
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 ‎ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم‎.
5 Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do
6 ‎ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم‎.
6 Torne-se-lhes o caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do
7 ‎لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي‎.
7 Pois sem causa me tramaram laços, sem causa abriram cova para a minha vida.
8 ‎لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع‎.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos pensar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 ‎اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه‎.
9 E minha alma se regozijará no Senhor e se deleitará na sua salvação.
10 ‎جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
10 Todos os meus ossos dirão: Pois livras o aflito daquele que é demais forte para ele, o mísero e o necessitado, dos seus extorsionários.
11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني‎.
11 Levantam-se iníquas testemunhas e me arguem de coisas que eu não sei.
12 ‎يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي‎.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 ‎اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع‎.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas vestes eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito,
14 ‎كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا‎.
14 portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 ‎ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا‎.
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; os abjetos, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 ‎بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم
16 como vis bufões em festins, rangiam contra mim os dentes.
17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال‎.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me a alma das violências deles; dos leões, a minha predileta.
18 ‎احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك‎.
18 Dar-te-ei graças na grande congregação, louvar-te-ei no meio da multidão poderosa.
19 ‎لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب‎.
19 Não se alegrem de mim os meus inimigos gratuitos; não pisquem os olhos os que sem causa me odeiam.
20 ‎لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر‎.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 ‎فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا‎.
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: Pegamos! Pegamos! Vimo-lo com os nossos próprios olhos.
22 ‎قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني‎.
22 Tu, Senhor , os viste; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 ‎استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي‎.
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça, para a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 ‎اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي‎.
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se regozijem contra mim.
25 ‎لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه‎.
25 Não digam eles lá no seu íntimo: Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo! Não digam: Demos cabo dele!
26 ‎ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
26 Envergonhem-se e juntamente sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal; cubram-se de pejo e ignomínia os que se engrandecem contra mim.
27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده‎.
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão; e digam sempre: Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!
28 ‎ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.