Salmos 35
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 لداود. خاصم يا رب مخاصمي. قاتل مقاتليّ.
1 Ó Senhor , defende a minha causa contra os que me acusam; luta contra aqueles que me atacam.
2 امسك مجنا وترسا وانهض الى معونتي
2 Embraça o escudo e a couraça e ergue-te em meu auxílio.
3 واشرع رمحا وصد تلقاء مطارديّ. قل لنفسي خلاصك انا.
3 Empunha a lança e reprime o passo dos meus perseguidores. Dize à minha alma: “Eu sou a sua salvação.”
4 ليخز وليخجل الذين يطلبون نفسي. ليرتد الى الوراء ويخجل المتفكرون باساءتي.
4 Sejam confundidos e cobertos de vexame os que buscam tirar-me a vida; retrocedam e sejam envergonhados os que tramam contra mim.
5 ليكونوا مثل العصافة قدام الريح وملاك الرب داحرهم.
5 Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do
6 ليكن طريقهم ظلاما وزلقا وملاك الرب طاردهم.
6 Que o caminho deles fique escuro e se torne escorregadio, e que o anjo do
7 لانهم بلا سبب اخفوا لي هوّة شبكتهم. بلا سبب حفروا لنفسي.
7 Pois sem razão me armaram ciladas, sem motivo abriram uma cova para mim.
8 لتأته التهلكة وهو لا يعلم ولتنشب به الشبكة التي اخفاها وفي التهلكة نفسها ليقع.
8 Venha sobre o inimigo a destruição, quando ele menos esperar; e prendam-no os laços que tramou ocultamente; caia neles para a sua própria ruína.
9 اما نفسي فتفرح بالرب وتبتهج بخلاصه.
9 Então a minha alma se alegrará no e se regozijará na sua salvação.
10 جميع عظامي تقول يا رب من مثلك المنقذ المسكين ممن هو اقوى منه والفقير والبائس من سالبه
10 Todos os meus ossos dirão: “ Pois livras o aflito daquele que é mais forte do que ele; livras o pobre e o necessitado daqueles que os exploram.”
11 شهود زور يقومون وعما لم اعلم يسألونني.
11 Falsas testemunhas se levantam e me interrogam sobre coisas que eu não sei.
12 يجازونني عن الخير شرا ثكلا لنفسي.
12 Pagam-me o mal pelo bem, o que é desolação para a minha alma.
13 اما انا ففي مرضهم كان لباسي مسحا. اذللت بالصوم نفسي. وصلاتي الى حضني ترجع.
13 Quanto a mim, porém, estando eles enfermos, as minhas roupas eram pano de saco; eu afligia a minha alma com jejum e em oração me reclinava sobre o peito.
14 كانه قريب كانه اخي كنت اتمشى. كمن ينوح على امه انحنيت حزينا.
14 Portava-me como se eles fossem meus amigos ou meus irmãos; andava curvado, de luto, como quem chora por sua mãe.
15 ولكنهم في ظلعي فرحوا واجتمعوا. اجتمعوا عليّ شاتمين ولم اعلم. مزّقوا ولم يكفوا.
15 Quando, porém, tropecei, eles se alegraram e se reuniram; reuniram-se contra mim; homens sem valor, que eu não conhecia, dilaceraram-me sem tréguas;
16 بين الفجار المجّان لاجل كعكة حرّقوا عليّ اسنانهم
16 como hipócritas zombadores numa festa, rangiam os dentes contra mim.
17 يا رب الى متى تنظر. استرد نفسي من تهلكاتهم وحيدتي من الاشبال.
17 Até quando, Senhor, ficarás olhando? Livra-me da violência deles; salva dos leões a minha preciosa vida.
18 احمدك في الجماعة الكثيرة في شعب عظيم اسبحك.
18 Renderei graças na grande congregação, te louvarei no meio da multidão poderosa.
19 لا يشمت بي الذين هم اعدائي باطلا ولا يتغامز بالعين الذين يبغضونني بلا سبب.
19 Não se alegrem de mim os que, sem razão, são meus inimigos; não pisquem os olhos os que sem motivo me odeiam.
20 لانهم لا يتكلمون بالسلام وعلى الهادئين في الارض يفتكرون بكلام مكر.
20 Não é de paz que eles falam; pelo contrário, tramam enganos contra os pacíficos da terra.
21 فغروا عليّ افواههم. قالوا هه هه قد رأت اعيننا.
21 Escancaram contra mim a boca e dizem: “Pegamos! Pegamos! Vimos tudo com os nossos próprios olhos!”
22 قد رأيت يا رب. لا تسكت يا سيد لا تبتعد عني.
22 Tu, Senhor , tens visto isso; não te cales; Senhor, não te ausentes de mim.
23 استيقظ وانتبه الى حكمي يا الهي وسيدي الى دعواي.
23 Acorda e desperta para me fazeres justiça! Defende a minha causa, Deus meu e Senhor meu.
24 اقض لي حسب عدلك يا رب الهي فلا يشمتوا بي.
24 Julga-me, Senhor , Deus meu, segundo a tua justiça; não permitas que se alegrem à minha custa.
25 لا يقولوا في قلوبهم هه شهوتنا. لا يقولوا قد ابتلعناه.
25 Não digam eles lá no seu íntimo: “Agora, sim! Cumpriu-se o nosso desejo!” Não digam: “Acabamos com ele!”
26 ليخز وليخجل معا الفرحون بمصيبتي. ليلبس الخزي والخجل المتعظمون عليّ
26 Envergonhem-se e, juntos, sejam cobertos de vexame os que se alegram com o meu mal! Cubram-se de vergonha e humilhação os que se engrandecem contra mim!
27 ليهتف ويفرح المبتغون حقي وليقولوا دائما ليتعظم الرب المسرور بسلامة عبده.
27 Cantem de júbilo e se alegrem os que têm prazer na minha retidão! Que eles digam sempre: “Glorificado seja o que se compraz na prosperidade do seu servo!”
28 ولساني يلهج بعدلك. اليوم كله بحمدك
28 E a minha língua celebrará a tua justiça e o teu louvor todo o dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.