Salmos 25

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 لداود‎. ‎اليك يا رب ارفع نفسي‎.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 ‎يا الهي عليك توكلت. فلا تدعني اخزى. لا تشمت بي اعدائي‎.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 ‎ايضا كل منتظريك لا يخزوا. ليخز الغادرون بلا سبب‎.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 ‎طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني‎.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 ‎دربني في حقك وعلمني. لانك انت اله خلاصي. اياك انتظرت اليوم كله‎.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 ‎اذكر مراحمك يا رب واحساناتك لانها منذ الازل هي‎.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 ‎لا تذكر خطايا صباي ولا معاصيّ. كرحمتك اذكرني انت من اجل جودك يا رب
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 الرب صالح ومستقيم. لذلك يعلّم الخطاة الطريق‎.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 ‎يدرب الودعاء في الحق ويعلم الودعاء طرقه‎.
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 ‎كل سبل الرب رحمة وحق لحافظي عهده وشهاداته‎.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 ‎من اجل اسمك يا رب اغفر اثمي لانه عظيم‎.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 ‎من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره‎.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 ‎نفسه في الخير تبيت ونسله يرث الارض‎.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 ‎سرّ الرب لخائفيه. وعهده لتعليمهم‎.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 ‎عيناي دائما الى الرب. لانه هو يخرج رجليّ من الشبكة
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 التفت اليّ وارحمني لاني وحد ومسكين انا‎.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 ‎افرج ضيقات قلبي. من شدائدي اخرجني‎.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 ‎انظر الى ذلي وتعبي واغفر جميع خطاياي‎.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 ‎انظر الى اعدائي لانهم قد كثروا. وبغضا ظلما ابغضوني‎.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 ‎احفظ نفسي وانقذني. لا اخزى لاني عليك توكلت‎.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 ‎يحفظني الكمال والاستقامة لاني انتظرتك‎.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 ‎يا الله افدي اسرائيل من كل ضيقاته
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.