Provérbios 28
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت.
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم.
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما.
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء.
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه.
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا.
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس.
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم.
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر.
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير.
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد.
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما.
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا.
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ.
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز.
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه.
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان.
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب.
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو.
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة.
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.