Provérbios 28

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت.
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas qualquer justo está confiado como o filho do leão.
2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم.
2 Por causa da transgressão da terra, muitos são os seus príncipes, mas, por virtude de homens prudentes e sábios, ela continuará.
3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما.
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva impetuosa, que não deixa nenhum trigo.
4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam o Senhor entendem tudo.
6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني.
6 Melhor é o pobre que anda na sua sinceridade do que o de caminhos perversos, ainda que seja rico.
7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه.
8 O que aumenta a sua fazenda com usura e onzena ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا.
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os sinceros herdarão o bem.
11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o examina.
12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس.
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os ímpios sobem, os homens escondem-se.
13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير.
15 Como leão bramidor e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه
16 O príncipe falto de inteligência também multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما.
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ.
20 O homem fiel abundará em bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará sem castigo.
21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز.
21 Ter respeito à aparência de pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه.
22 Aquele que tem um olho mau corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a pobreza.
23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان.
23 O que repreende ao homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب.
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não há transgressão, companheiro é do destruidor.
25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.
25 O altivo de ânimo levanta contendas, mas o que confia no Senhor engordará.
26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda sabiamente escapará.
27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os olhos terá muitas maldições.
28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون
28 Quando os ímpios sobem, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.