Provérbios 28
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ACF
1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت.
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم.
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما.
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء.
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه.
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا.
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس.
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر.
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير.
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد.
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما.
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا.
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ.
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز.
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه.
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان.
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب.
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة.
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.