Provérbios 28

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت.
1 Fogem os ímpios, sem que ninguém os persiga; mas os justos são ousados como o leão.
2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم.
2 Por causa da transgressão duma terra são muitos os seus príncipes; mas por virtude de homens prudentes e entendidos, ela subsistirá por longo tempo.
3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما.
3 O homem pobre que oprime os pobres, é como chuva impetuosa, que não deixa trigo nenhum.
4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.
4 Os que abandonam a lei louvam os ímpios; mas os que guardam a lei pelejam contra eles.
5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء.
5 Os homens maus não entendem a justiça; mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade, do que o rico perverso nos seus caminhos.
7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.
7 O que guarda a lei é filho sábio; mas o companheiro dos comilões envergonha a seu pai.
8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه.
8 O que aumenta a sua riqueza com juros e usura, ajunta-a para o que se compadece do pobre.
9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração é abominável.
10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا.
10 O que faz com que os retos se desviem para um mau caminho, ele mesmo cairá na cova que abriu; mas os inocentes herdarão o bem.
11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que tem entendimento o esquadrinha.
12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس.
12 Quando os justos triunfam há grande, glória; mas quando os ímpios sobem, escondem-se os homens.
13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم.
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará; mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر.
14 Feliz é o homem que teme ao Senhor continuamente; mas o que endurece o seu coração virá a cair no mal.
15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير.
15 Como leão bramidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه
16 O príncipe falto de entendimento é também opressor cruel; mas o que aborrece a avareza prolongará os seus dias.
17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد.
17 O homem culpado do sangue de qualquer pessoa será fugitivo até a morte; ninguém o ajude.
18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما.
18 O que anda retamente salvar-se-á; mas o perverso em seus caminhos cairá de repente.
19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا.
19 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos se encherá de pobreza.
20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ.
20 O homem fiel gozará de abundantes bênçãos; mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز.
21 Fazer acepção de pessoas não é bom; mas até por um bocado de pão prevaricará o homem.
22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه.
22 Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas; e não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان.
23 O que repreende a um homem achará depois mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب.
24 O que rouba a seu pai, ou a sua mãe, e diz: Isso não é transgressão; esse é companheiro do destruidor.
25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.
25 O cobiçoso levanta contendas; mas o que confia no senhor prosperará.
26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato; mas o que anda sabiamente será livre.
27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة.
27 O que dá ao pobre não terá falta; mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون
28 Quando os ímpios sobem, escondem-se os homens; mas quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.