Provérbios 28

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت.
1 Fogem os perversos, sem que ninguém os persiga; mas o justo é intrépido como o leão.
2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم.
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, se faz estável a sua ordem.
3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما.
3 O homem pobre que oprime os pobres é como chuva que a tudo arrasta e não deixa trigo.
4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم.
4 Os que desamparam a lei louvam o perverso, mas os que guardam a lei se indignam contra ele.
5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء.
5 Os homens maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o
6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني.
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.
7 O que guarda a lei é filho prudente, mas o companheiro de libertinos envergonha a seu pai.
8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه.
8 O que aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة
9 O que desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا.
10 O que desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez, mas os íntegros herdarão o bem.
11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه.
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio sabe sondá-lo.
12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس.
12 Quando triunfam os justos, há grande festividade; quando, porém, sobem os perversos, os homens se escondem.
13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم.
13 O que encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e deixa alcançará misericórdia.
14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر.
14 Feliz o homem constante no temor de Deus; mas o que endurece o coração cairá no mal.
15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير.
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o perverso que domina sobre um povo pobre.
16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه
16 O príncipe falto de inteligência multiplica as opressões, mas o que aborrece a avareza viverá muitos anos.
17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد.
17 O homem carregado do sangue de outrem fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما.
18 O que anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا.
19 O que lavra a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que se ajunta a vadios se fartará de pobreza.
20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ.
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não passará sem castigo.
21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز.
21 Parcialidade não é bom, porque até por um bocado de pão o homem prevaricará.
22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه.
22 Aquele que tem olhos invejosos corre atrás das riquezas, mas não sabe que há de vir sobre ele a penúria.
23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان.
23 O que repreende ao homem achará, depois, mais favor do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب.
24 O que rouba a seu pai ou a sua mãe e diz: Não é pecado, companheiro é do destruidor.
25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.
25 O cobiçoso levanta contendas, mas o que confia no
26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو.
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة.
27 O que dá ao pobre não terá falta, mas o que dele esconde os olhos será cumulado de maldições.
28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون
28 Quando sobem os perversos, os homens se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.