Provérbios 21
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ
1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله.
1 Como os rios de águas assim é o coração do rei na mão do SENHOR, ele o inclina para onde quiser.
2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب.
2 Todo caminho do homem é certo aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pondera os corações.
3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة.
3 Fazer justiça e juízo é mais aceitável ao SENHOR do que sacrifício.
4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.
4 O olhar altivo, um coração orgulhoso, e o lavrar dos perversos, é pecado.
5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.
5 Os pensamentos do diligente tendem somente para a fartura, mas os de todo aquele que é apressado somente para a necessidade.
6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت.
6 A obtenção de tesouros por meio de uma língua mentirosa é uma vaidade passageira daqueles que buscam a morte.
7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل.
7 O roubo dos perversos os destruirá, porque se recusam a fazer justiça.
8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم.
8 O caminho do homem é perverso e estranho, mas quanto ao puro, sua obra é reta.
9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.
9 É melhor habitar no canto do eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه.
10 A alma do perverso deseja o mal; o seu próximo não encontra favor em seus olhos.
11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة
11 Quando o escarnecedor é punido, o simples faz-se sábio; e quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر.
12 O homem justo considera sabiamente a casa dos perversos, mas Deus derruba os perversos por causa de sua perversidade.
13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب.
13 O que tampa os seus ouvidos ao clamor dos pobres, ele mesmo também clamará, mas não será ouvido.
14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد.
14 Um presente que se dá em secreto pacifica a ira; e o presente posto no seio, põe fim à forte indignação.
15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم.
15 O fazer justiça é alegria para o justo, mas destruição haverá aos que obram iniquidade.
16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento permanecerá na congregação dos mortos.
17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.
17 Aquele que ama o prazer será um homem pobre; aquele que ama o vinho e o azeite não enriquecerá.
18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر
18 O perverso será um resgate para o justo, e o transgressor para o reto.
19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة.
19 É melhor morar no deserto, do que com uma mulher contenciosa e irritada.
20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه.
20 Há tesouro desejável e azeite na habitação do sábio, mas o homem tolo gasta tudo.
21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.
21 Aquele que segue a justiça e a misericórdia achará a vida, a justiça e a honra.
22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها.
22 Um homem sábio mede a cidade do poderoso e humilha a força da sua confiança.
23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه.
23 Quem guarda a sua boca e a sua língua, guarda sua alma de problemas.
24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.
24 Escarnecedor é o nome do orgulhoso e arrogante, aquele que procede com ira orgulhosa.
25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.
26 Ele ambiciona gananciosamente o dia inteiro, mas o justo dá, e nada poupa.
27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.
27 O sacrifício do perverso é abominação; quanto mais oferecendo-o com uma mente perversa!
28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.
28 A falsa testemunha perecerá, porém o homem que ouve, falará constantemente.
29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه.
29 O homem perverso endurece a sua face; mas quanto ao reto, ele direciona o seu caminho.
30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem conselho contra o SENHOR.
31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a segurança é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.