Provérbios 16
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 للانسان تدابير القلب ومن الرب جواب اللسان.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 كل طرق الانسان نقية في عيني نفسه. والرب وازن الارواح.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 الق على الرب اعمالك فتثبت افكارك.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 الرب صنع الكل لغرضه والشرير ايضا ليوم الشر.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 مكرهة الرب كل متشامخ القلب. يدا ليد لا يتبرأ.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 بالرحمة والحق يستر الاثم وفي مخافة الرب الحيدان عن الشر.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 اذا ارضت الرب طرق انسان جعل اعداءه ايضا يسالمونه.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 قلب الانسان يفكر في طريقه والرب يهدي خطوته.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 في شفتي الملك وحي. في القضاء فمه لا يخون
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 قبّان الحق وموازينه للرب. كل معايير الكيس عمله.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 مكرهة الملوك فعل الشر لان الكرسي يثبت بالبر.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 مرضاة الملوك شفتا حق والمتكلم بالمستقيمات يحب.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 غضب الملك رسل الموت والانسان الحكيم يستعطفه.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 في نور وجه الملك حياة ورضاه كسحاب المطر المتأخر.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 منهج المستقيمين الحيدان عن الشر. حافظ نفسه حافظ طريقه
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 تواضع الروح مع الودعاء خير من قسم الغنيمة مع المتكبرين.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 الفطن من جهة امر يجد خيرا. ومن يتكل على الرب فطوبى له.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 حكيم القلب يدعى فهيما وحلاوة الشفتين تزيد علما.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 الفطنة ينبوع حياة لصاحبها وتأديب الحمقى حماقة.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 قلب الحكيم يرشد فمه ويزيد شفتيه علما.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 الكلام الحسن شهد عسل حلو للنفس وشفاء للعظام.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 نفس التعب تتعب له لان فمه يحثّه.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 الرجل اللئيم ينبش الشر وعلى شفتيه كالنار المتقدة.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 رجل الاكاذيب يطلق الخصومة والنمّام يفرّق الاصدقاء.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 الرجل الظالم يغوي صاحبه ويسوقه الى طريق غير صالحة.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 من يغمض عينيه ليفكر في الاكاذيب ومن يعض شفتيه فقد اكمل شرا.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 تاج جمال شيبة توجد في طريق البر.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 البطيء الغضب خير من الجبار ومالك روحه خير ممن يأخذ مدينة.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 القرعة تلقى في الحضن ومن الرب كل حكمها
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.