Provérbios 10
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار.
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم.
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه.
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.