Provérbios 10
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH
1 امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم.
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.