Jó 34
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 فاجاب اليهو وقال
1 Disse então Eliú:
2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون.
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب.
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر.
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها.
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب.
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار.
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين.
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها.
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان.
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد.
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله.
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.