Jó 34

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 فاجاب اليهو وقال
1 Eliú disse mais:
2 اسمعوا اقوالي ايها الحكماء واصغوا لي ايها العارفون.
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 لان الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يذوق طعاما.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 لنمتحن لانفسنا الحق ونعرف بين انفسنا ما هو طيب
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 لان ايوب قال تبررت والله نزع حقي.
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 عند محاكمتي اكذب. جرحي عديم الشفاء من دون ذنب.
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 فاي انسان كايوب يشرب الهزء كالماء
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 ويسير متحدا مع فاعلي الاثم وذاهبا مع اهل الشر.
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 لانه قال لا ينتفع الانسان بكونه مرضيا عند الله
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 لاجل ذلك اسمعوا لي يا ذوي الالباب. حاشا لله من الشر وللقدير من الظلم.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 لانه يجازي الانسان على فعله وينيل الرجل كطريقه.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 فحقا ان الله لا يفعل سوءا والقدير لا يعوج القضاء.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 من وكله بالارض ومن صنع المسكونه كلها.
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 ان جعل عليه قلبه ان جمع الى نفسه روحه ونسمته
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 يسلم الروح كل بشر جميعا ويعود الانسان الى التراب.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 فان كان لك فهم فاسمع هذا واصغ الى صوت كلماتي.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 ألعل من يبغض الحق يتسلط ام البار الكبير تستذنب.
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 أيقال للملك يا لئيم وللندباء يا اشرار.
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 الذي لا يحابي بوجوه الرؤساء ولا يعتبر موسعا دون فقير. لانهم جميعهم عمل يديه.
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 بغتة يموتون وفي نصف الليل. يرتج الشعب ويزولون وينزع الاعزاء لا بيد.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 لا ظلام ولا ظل موت حيث تختفي عمّال الاثم.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 يحطم الاعزاء من دون فحص ويقيم آخرين مكانهم.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 لكنه يعرف اعمالهم ويقلّبهم ليلا فينسحقون.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 لكونهم اشرارا يصفقهم في مرأى الناظرين.
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 لانهم انصرفوا من ورائه وكل طرقه لم يتأملوها.
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 حتى بلّغوا اليه صراخ المسكين فسمع زعقة البائسين.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 اذا هو سكّن فمن يشغب واذا حجب وجهه فمن يراه سواء كان على امة او على انسان.
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 حتى لا يملك الفاجر ولا يكون شركا للشعب
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 ولكن هل للّه قال احتملت. لا اعود افسد.
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 ما لم ابصره فأرنيه انت. ان كنت قد فعلت اثما فلا اعود افعله.
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 هل كرأيك يجازيه قائلا لانك رفضت فانت تختار لا انا. وبما تعرفه تكلم.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 ذوو الالباب يقولون لي بل الرجل الحكيم الذي يسمعني يقول
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 ان ايوب يتكلم بلا معرفة وكلامه ليس بتعقّل.
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 فليت ايوب كان يمتحن الى الغاية من اجل اجوبته كاهل الاثم.
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 لكنه اضاف الى خطيته معصية. يصفق بيننا ويكثر كلامه على الله
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.