Jó 22

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 فاجاب اليفاز التيماني وقال
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 هل ينفع الانسان الله. بل ينفع نفسه الفطن.
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 هل من مسرّة للقدير اذا تبررت او من فائدة اذا قوّمت طرقك.
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 هل على تقواك يوبّخك او يدخل معك في المحاكمة.
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 أليس شرك عظيما وآثامك لا نهاية لها.
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 لانك ارتهنت اخاك بلا سبب وسلبت ثياب العراة.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 ماء لم تسق العطشان وعن الجوعان منعت خبزا
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 اما صاحب القوة فله الارض والمترفّع الوجه ساكن فيها.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 الارامل ارسلت خاليات وذراع اليتامى انسحقت.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 لاجل ذلك حواليك فخاخ ويريعك رعب بغتة
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 او ظلمة فلا ترى وفيض المياه يغطيك
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 هوذا الله في علو السموات. وانظر راس الكواكب ما اعلاه.
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 فقلت كيف يعلم الله. هل من وراء الضباب يقضي.
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 السحاب ستر له فلا يرى وعلى دائرة السموات يتمشى.
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 هل تحفظ طريق القدم الذي داسه رجال الاثم
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 الذين قبض عليهم قبل الوقت. الغمر انصبّ على اساسهم.
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 القائلين لله ابعد عنا. وماذا يفعل القدير لهم.
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 وهو قد ملأ بيوتهم خيرا. لتبعد عني مشورة الاشرار.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 الابرار ينظرون ويفرحون والبريء يستهزئ بهم قائلين
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 ألم يبد مقاومونا وبقيتهم قد اكلها النار
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 تعرّف به واسلم. بذلك ياتيك خير.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 اقبل الشريعة من فيه وضع كلامه في قلبك.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 ان رجعت الى القدير تبنى. ان ابعدت ظلما من خيمتك
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 والقيت التبر على التراب وذهب اوفير بين حصا الاودية.
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 يكون القدير تبرك وفضة اتعاب لك.
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 لانك حينئذ تتلذذ بالقدير وترفع الى الله وجهك.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 تصلّي له فيستمع لك ونذورك توفيها.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 وتجزم امرا فيثبت لك وعلى طرقك يضيء نور.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 ينجي غير البريء وينجي بطهارة يديك
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.