1 Crônicas 1
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs VC
1 آدم شيث انوش
1 Adão, Set, Enós,
2 قينان مهللئيل يارد
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 اخنوخ متوشالح لامك
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 نوح سام حام يافث
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 والحوّي والعرقيّ والسيني
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 وهدورام وأوزال ودقلة
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 وعيبال وأبيمايل وشبا
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 سام ارفكشاد شالح
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 عابر فالج رعو
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 سروج ناحور تارح
26 Serug, Nacor, Taré,
27 ابرام وهو ابراهيم.
27 Abrão, que é Abraão.
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.