1 Crônicas 1
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ
1 آدم شيث انوش
1 Adão, Sete, Enos,
2 قينان مهللئيل يارد
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 اخنوخ متوشالح لامك
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 نوح سام حام يافث
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
5 Os filhos de Jafé: Gomer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
6 وبنو جومر أشكناز وريفاث وتوجرمة.
6 E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
7 وبنو ياوان اليشة وترشيشة وكتيم ودودانيم.
7 E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
8 بنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute e Canaã.
9 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتا ورعما وسبتكا. وبنو رعما شبا وددان.
9 E os filhos de Cuxe: Sebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá eram Sabá e Dedã.
10 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
10 E Cuxe gerou Ninrode: Ele começou a ser poderoso sobre a terra.
11 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
11 E Mizraim gerou os ludeus, e os anameus, e os leabeus, e os naftueus,
12 وفتروسيم وكسلوحيم الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
12 e os patruseus, e os caslueus (dos quais vieram os filisteus) e os caftoreus.
13 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
13 E Canaã gerou Sidom, o seu primogênito, e Hete,
14 واليبوسي والاموري والجرجاشي
14 os jebuseus também, e os amorreus, e os girgaseus,
15 والحوّي والعرقيّ والسيني
15 e os heveus, e os arqueus, e os sineus,
16 والاروادي والصماريّ والحماثيّ
16 e os arvadeus, e os zemareus, e os hamateus.
17 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك.
17 Os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã, e Uz, e Hul, e Geter e Meseque.
18 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
18 E Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou Héber.
19 ولعابر ولد ابنان اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
19 E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um era Pelegue; porque nos seus dias a terra foi dividida; e o nome do seu irmão era Joctã.
20 ويقطان ولد الموداد وشالف وحضرموت ويارح
20 E Joctã gerou Almodá, e Selefe, e Hazar-Mavé, e Jerá,
21 وهدورام وأوزال ودقلة
21 e a Hadorão, e Uzal, e Dicla,
22 وعيبال وأبيمايل وشبا
22 e Ebal, e Abimael, e Sabá,
23 وأوفير وحويلة ويوباب. كل هؤلاء بنو يقطان
23 e Ofir, e Havilá, e a Jobabe. Todos estes foram os filhos de Joctã.
24 سام ارفكشاد شالح
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 عابر فالج رعو
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 سروج ناحور تارح
26 Serugue, Naor, Tera,
27 ابرام وهو ابراهيم.
27 Abrão; que é Abraão.
28 ابنا ابراهيم اسحق واسماعيل.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 هذه مواليدهم. بكر اسماعيل نبايوت وقيدار وأدبئيل ومبسام
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, e Adbeel e Mibsão,
30 ومشماع ودومة ومسّا وحدد وتيما
30 Misma, e Dumá, Massá, Hadade, e Temá,
31 ويطور ونافيش وقدمة. هؤلاء هم بنو اسماعيل
31 Jetur, Nafis, e Quedemá. Estes são os filhos de Ismael.
32 واما بنو قطورة سرية ابراهيم فانها ولدت زمران ويقشان ومدان ومديان ويشباق وشوحا. وابنا يقشان شبا وددان.
32 Ora, os filhos de Quetura, concubina de Abraão; ela deu à luz Zinrã, e Jocsã, e Medã, e Midiã, e Isbaque, e a Suá. E os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 وبنو مديان عيفة وعفر وحنوك وابيداع وألدعة. فكل هؤلاء بنو قطورة.
33 E os filhos de Midiã: Efá, e Efer, e Enoque, e Abida, e Elda. Todos estes são os filhos de Quetura.
34 وولد ابراهيم اسحق وابنا اسحق عيسو واسرائيل
34 E Abraão gerou Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 بنو عيسو اليفاز ورعوئيل ويعوش ويعلام وقورح.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, e Jeús, e Jalão, e Corá.
36 بنو اليفاز تيمان واومار وصفي وجعثام وقناز وتمناع وعماليق.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, e Omar, Zefi e Gaetã, Quenaz, e Timna, e Amaleque.
37 بنو رعوئيل نحث وزارح وشمّة ومزّة.
37 E filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان.
38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
39 وابنا لوطان حوري وهومام. واخت لوطان تمناع
39 E os filhos de Lotã: Hori e Homã; e Timna era irmã de Lotã.
40 بنو شوبال عليان ومناحة وعيبال وشفي واونام. وابنا صبعون أيّة وعنى.
40 Os filhos de Sobal: Aliã, e Manaate, e Ebal, Sefô, e Onã. E os filhos de Zibeão eram Aías e Aná.
41 ابن عنى ديشون وبنو ديشون حمران وأشبان ويثران وكران.
41 Os filhos de Aná: Disom. E os filhos de Disom: Hanrão, e Esbã, e Itrã, e Querã.
42 بنو إيصر بلهان وزعوان ويعقان. وابنا ديشان عوص واران
42 Os filhos de Eser: Bilã, e Zaavã, e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz, e Arã.
43 هؤلاء هم الملوك الذين ملكوا في ارض ادوم قبلما ملك ملك لبني اسرائيل. بالع بن بعور. واسم مدينته دنهابة.
43 Ora estes são os reis que reinaram na terra de Edom antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Belá, o filho de Beor; e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 ومات بالع فملك مكانه يوباب بن زارح من بصرة.
44 E morreu Belá e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá de Bozra.
45 ومات يوباب فملك مكانه حوشام من ارض التيماني.
45 E morreu Jobabe e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 ومات حوشام فملك مكانه هدد بن بدد الذي كسّر مديان في بلاد موآب واسم مدينته عويت
46 E morreu Husão e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, o qual feriu Midiã, no campo de Moabe; e o nome da sua cidade era Avite.
47 ومات هدد فملك مكانه سملة من مسريقة.
47 E morreu Hadade e reinou em seu lugar Samlá, de Masreca.
48 ومات سملة فملك مكانه شاول من رحوبوت النهر.
48 E morreu Samlá e reinou em seu lugar Saul, de Reobote próximo ao rio.
49 ومات شاول فملك مكانه بعل حانان بن عكبور.
49 E morreu Saul e reinou em seu lugar Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 ومات بعل حانان فملك مكانه هدد واسم مدينته فاعي واسم امرأته مهيطبئيل بنت مطرد بنت ماء الذهب.
50 E morreu Baal-Hanã e reinou em seu lugar Hadade; e o nome da sua cidade era Paí; e o nome da sua esposa era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت
51 Hadade também morreu. E os xeiques de Edom eram: o xeique Timna, o xeique Alva, o xeique Jetete,
52 امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون
52 o xeique Oolibama, o xeique Elá, o xeique Pinom,
53 امير قناز امير تيمان امير مبصار
53 o xeique Quenaz, o xeique Temã, o xeique Mibzar,
54 امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم
54 o xeique Magdiel, o xeique Irão. Estes são os xeiques de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.