Salmos 137

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Typorohse ynanexiase tuna tõ ehpiõ po
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.
2 Rira tõ tynomose yna a tyhwyme moroto wewe tõ pokona.
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,
3 Mokaro typoetoryme yna aronanõ yna eremiary etary se toh nexiase, tãkyemaporykõ se toh nexiase yna a: “Oeremiatoko eremiatoh tonõ Xião poko,” tykase toto.
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 Yrome imehnõ nonory po yna ahtao
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?
5 Pata Jerusarẽ, opoko tuenikehse jahtao,
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!
6 Opoko tuenikehse jahtao, jũme jeremiary rumekary
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
7 Ritonõpo, wenikehpyra exiko etomita tõ
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!
8 Pata Papironia, omoro tykararahsẽme exĩko!
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!
9 opoenõkõ pisarara apoiryhtao eya xine,
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.