Salmos 137

Ritonõpo Omiry: A Bíblia Sagrada na língua Aparai do Brasil (APYNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Typorohse ynanexiase tuna tõ ehpiõ po
1 Junto aos rios da Babilônia nos assentamos e choramos, lembrando-nos de Sião.
2 Rira tõ tynomose yna a tyhwyme moroto wewe tõ pokona.
2 Nos salgueiros, que há no meio dela, penduramos as nossas harpas.
3 Mokaro typoetoryme yna aronanõ yna eremiary etary se toh nexiase, tãkyemaporykõ se toh nexiase yna a: “Oeremiatoko eremiatoh tonõ Xião poko,” tykase toto.
3 Porquanto aqueles que nos levaram cativos nos pediam uma canção; e os que nos destruíram, que os alegrássemos, dizendo: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 Yrome imehnõ nonory po yna ahtao
4 Mas como entoaremos o cântico do Senhor em terra estranha?
5 Pata Jerusarẽ, opoko tuenikehse jahtao,
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha destra da sua destreza.
6 Opoko tuenikehse jahtao, jũme jeremiary rumekary
6 Apegue-se-me a língua ao paladar se me não lembrar de ti, se não preferir Jerusalém à minha maior alegria.
7 Ritonõpo, wenikehpyra exiko etomita tõ
7 Lembra-te, Senhor , dos filhos de Edom no dia de Jerusalém, porque diziam: Arrasai-a, arrasai-a, até aos seus alicerces.
8 Pata Papironia, omoro tykararahsẽme exĩko!
8 Ah! Filha da Babilônia, que vais ser assolada! Feliz aquele que te retribuir consoante nos fizeste a nós!
9 opoenõkõ pisarara apoiryhtao eya xine,
9 Feliz aquele que pegar em teus filhos e der com eles nas pedras!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.